ويكيبيديا

    "estamos a começar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أننا بدأنا
        
    • لقد بدأنا
        
    • وقد بدأنا
        
    • زلنا في بداية
        
    Acho que estamos a começar com o pé errado. Open Subtitles أظن أننا بدأنا بالطريقة الخاطئة
    Agora que estamos a começar do zero, podemos finalmente livrar-nos daquele quadro hediondo do pato? Open Subtitles بما أننا بدأنا بداية جديدة الآن، هل لنا أن نتخلص من لوحة البطة البشعة تلك؟ -لا، لا نستطيع
    Não sei, Jesse. Acho que só estamos a começar. Open Subtitles لا أعلم , يا (جيسي) أعتقد أننا بدأنا للتو
    estamos a começar a vencer a guerra contra o cancro. TED في الحقيقة، لقد بدأنا ننتصر في الحرب على السرطان.
    Ainda estamos a começar, mas temos acesso a montes de coisas. Open Subtitles لقد بدأنا لتونا و لكن إستطعنا الوصول لكثير من الإشياء
    Isto é uma caixa de Pandora que está a causar problemas aos seres humanos e estamos a começar a ver isso. TED وقد سمعنا بالأمس، أن صندوق البنادورة الذي يدخل البشر في مشكلة، وقد بدأنا نشهد ذلك معهم. بمقدورهم التكيف بسرعة وسلاسة
    Mas acreditamos, de facto, que isto vai ser um poderoso conjunto de ferramentas. E já estamos a começar, de diversas maneiras a usar esta ferramenta. TED ولكننا في الواقع نعتقد بأنه سيمكننا من استخدام مجموعة أدوات قوية. وقد بدأنا فعلا بمسارت متعددة لاستخدام هذه الادوات.
    Triplicou, e nós ainda só estamos a começar. TED وبذلك تضاعفت ثلاث مرات، وما زلنا في بداية الطريق.
    estamos a começar a compreender qual a exata função que essas células têm, mas o que ela implica é que o cérebro é capaz de uma mudança extraordinária no adulto. TED نحن ما زلنا في بداية فهمنا لماهية الوظيفة التي تقوم بها هذه الخلايا، لكن ما يشير إليه هذا الأمر هو أن الدماغ قادر على تحقيق تغير عجيب حتى في فترة البلوغ
    Exacto, estamos a começar aqui em Sacramento, mas a "Torch" estará na Broadway daqui a seis meses. Open Subtitles أقصد أننا بدأنا من هنا في (ساكرامنتو)، لكن (التورش) ستكون على مسارح (برودواي) العالميّة في غضون ستّة أشهر.
    Estão ali gravados inúmeros momentos de momentos naturais não-encomendados, momentos não encenados, estamos a começar a aprender como descobri-los e encontrá-los. TED لحظات لا تعد من اللحظات الطبيعية العفوية، لحظات غير مصطنعة، التقطت هناك، و لقد بدأنا نتعلم كيف نكتشفها و نجدها،
    Usando uma técnica chamada Imagem de Difusão por Ressonância Magnética, estamos a começar a descobrir os efeitos que isso tem no cérebro. TED باستخدام تقنية تسمى نشر الموتر التصوير، لقد بدأنا بمعرفة التأثير الذي يحدثه على الدماغ.
    Em termos de neurociência, ao entender a neurociência destes dois sistemas, estamos a começar a compreender como o sono e os distúrbios mentais são gerados e regulados no interior do cérebro. TED فيما يتعلق بعلم الأعصاب، بفهم علم أعصاب هذين النظامين، وقد بدأنا حقاً بفهم كيف أن كلا من النوم والمرض العلقي يتم تنظيمها وتوليدها داخل الدماغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد