E é combinada numa abordagem de cima para baixo, porque o que estamos a fazer no dia-a-dia, é exercitar os músculos, exercitar o esqueleto, e ele torna-se mais forte. | TED | وبدمج هذا مع مقاربة القمة نحو القاعدة، لأن ما نفعله في حياتنا اليومية هو أننا ندرب عضلاتنا، وندرب هياكلنا، لتصبح أقوى. |
GB: Não é isso o que estamos a fazer no debate sobre a alteração climática? | TED | غوردن: أليس هذا ما نفعله في مناظرات تغيرات المناخ؟ |
quero saber o que estamos a fazer no meio de nada. | Open Subtitles | أريد أن أعرف ما نفعله في وسط منطقة مجهولة. |
Afinal, o que estamos a fazer no deserto? | Open Subtitles | النقود , اطنان منها ,أعني ماذا تظنونا نفعل هنا وسط الصحراء؟ |
Que estamos a fazer no sótão, tio Charlie? | Open Subtitles | ماذا نفعل هنا عم"تشارلى"؟ |
Se nós os dois sentimos o amor, o que estamos a fazer no cemitério? | Open Subtitles | إذاً, تعرفين, اذا كان كلانا يشعر بالحب ما الذي نفعله في المقبرة ؟ |
Para que parem de se questionar sobre que raio estamos a fazer no Iraque e no Afeganistão. | Open Subtitles | حتى يتوقفوا عن السؤال: مالفائدة من هذا, مالذي نفعله في العراق و افغانستان؟ |
O que estamos a fazer no sistema da pena de morte é estarmos a pagar depois. | TED | او ان تدفعه لاحقا" ما نفعله في نظام حكم الاعدام هو اننا ندفع الثمن لاحقا |
Acho que sim. Que é que estamos a fazer no parque? | Open Subtitles | أظن ذلك، مالذي نفعله في الحديقة؟ |
É isso que estamos a fazer no meu laboratório. | TED | ولذا هذا ما نفعله في معملي. |
O que estamos a fazer no escritório do Hall? | Open Subtitles | ما الذي نفعله في مكتب (هال)؟ |