E estamos agora no processo de angariar a doação completa. | TED | و نحن الآن في مرحلة جمع مبالغ المنحة كاملة. |
No início da época, ninguém poderia imaginar que estaríamos onde estamos agora: | Open Subtitles | فيبدايةالموسم. لا أحد كان يمكن أن يتخيّل بأنّنحننصفّي أين نحن الآن. |
Já verificamos os 6, estamos agora atrás do líder. | Open Subtitles | عثرنا على 6 اشخاص، نحن الآن نتتبع زعيمهم |
Estamos, agora, a monitorizar toda a actividade electromagnética na região. | Open Subtitles | حسنا، نحن الآن نراقب جميع الأنشطة الكهرومغناطيسية داخل المنطقة |
De acordo com algumas medidas, estamos agora no melhor tempo de sempre para a humanidade. | TED | استنادا الى بعض المقاييس نحن الان في الوقت الأفضل للبشرية. |
A terceira abordagem, a que mais me entusiasma, que é onde nós estamos agora, é: "Design como meio de ensino". | TED | و الطريقة الثالثة, هي أكثر واحدة أنا متحمسة لها و هي حيث نحن الآن, هي التصميم كتعليم. |
estamos agora interligados, como nações, como indivíduos, de uma maneira como nunca antes aconteceu, nunca antes aconteceu. | TED | نحن الآن متشابكون، كأمم، كأفراد، بطريقة لم تحدث قط من قبل، لم تحدث قط من قبل. |
estamos agora a viver — todas as pessoas do mundo — estamos a viver ao longo de um mesmo rio virtual, e nenhuma nação por si só, consegue controlar esse rio. | TED | نحن الآن نعيش مع كل البشر من انحاء العالم على ضفاف نهر إلكتروني واحد وليس هناك دولة واحدة يمكنها ضبط هذا النهر |
Diria que onde estamos agora, esses problemas deviam ser falados? | TED | هل يمكنك وضع الحجة بأننا حيث نحن الآن يجب بشكل أو بآخر أن نؤجل هذه القضايا؟ |
estamos agora a uma maior profundidade do que o homem alguma vez esteve. | Open Subtitles | نحن الآن على عمق لم يصل إلية أى شخص من قبل |
"estamos agora num fabuloso deposito de cinábrio"'. | Open Subtitles | نحن الآن في وسط تراكمات طبيعية مذهلة من الزنجفر. |
estamos agora apenas a 2 milhões de anos-luz de casa. | Open Subtitles | نحن الآن فقط على بعد 2 مليون سنة ضوئية من البيت. |
estamos agora numa posição única para formar um cartel internacional para controlar não só a produção como a distribuição desses "microchips". | Open Subtitles | نحن الآن في موقع فريد لنشكل إتحاد دولي للمنتجين للسيطرة ليس فقط على إنتاج ولكن توزيع هذة الرقاقات |
estamos agora em alerta vermelho. | Open Subtitles | نحن الآن في حالة الاستعداد القصوى . انتباه. انتباه. |
A todo o pessoal, estamos agora no nível de prioridade um. | Open Subtitles | كُلّ الموظفون، نحن الآن في مستوي الأولويةِ واحد. |
estamos agora na aproximação final ao Aeroporto de Haneda. | Open Subtitles | نحن الآن في وجهتنا النهائية لمطار هانيدا |
estamos agora no local da cena do polícia ferido na estrada do Pico. | Open Subtitles | نحن الآن في مسرح الجريمة شرطي مصاب على طريقِ بييك. |
Para continuar a história desta varanda, informo que... estamos agora na vizinhança próxima... do lugar onde ocorreu a concepção da Rory. | Open Subtitles | وفي محاولة لتسجيل آخر لتاريخ هذه الشرفةِ نحن الآن بجوار البقعةِ التى كَانَت إنبثاقَ روري الأولي |
Vamos fazer uma análise, e estamos agora a descer as escadas para a fornalha. | Open Subtitles | سوف نقوم بالشرح خطوة بخطوه و نحن الآن نهبط السّلالم إلى غرفة الفرن |
estamos agora na operação "Tempestade no Deserto". | Open Subtitles | نحن الان في عمليه عاصفه الصحراء |
estamos agora a usar esses programas para fazer computadores ainda mais rápidos para podermos correr este processo ainda mais depressa. | TED | ونحن الآن نستخدم تلك البرامج لإنتاج حواسيب أسرع بكثير بحيث نستطيع إجراء تلك العمليات بسرعةٍ أكبر. |
E estamos agora a usar por rotina um quinto da dose de radiação que é usada em qualquer outro tipo de tecnologia gama | TED | ونحن الان نستخدم خُمس كمية الاشعاع التي تستخدم في اي تقنية كشف بأشعة جاما |
Não muito longe de onde estamos agora. | Open Subtitles | الذي قتل مساعداَ لي يدعى " تومي بوكس " ليس بعيداَ عما نقف الآن |
Campistas, estamos agora no nosso novíssimo simulador do vaivém espacial. | Open Subtitles | أيّها المشتركون، نحنُ الآن بمركبة فضائيّة تمثيليّة. |