Estamos num processo de transformar isto naquilo a que chamaria uma sociedade "biofílica", uma sociedade em que aprendemos a cuidar da sociedade. | TED | نحن في عملية تحويل من هذا ، إلى ما يمكن أن أسميه مجتمع الحفاظ على الحياة، نتعلم فيها رعاية المجتمع. |
Estamos num Mercedes de cem mil dólares. O resto não importa. | Open Subtitles | نحن في سيارة تكلفتها 100000 دولار هذا ما سنذهب إليه |
Amigo, Estamos num funeral. Mostra algum caralho de respeito. | Open Subtitles | يا رجل، نحن في جنازة، أظهر بعض الاحترام. |
Nós Estamos num "Bowling". quão difícil pode ser achar uma bola? | Open Subtitles | نحن فى صالة بولنج كيف يكون العثور على كرة صعبا؟ |
Tem muita música do concerto que acho que irias gostar. Nate, não Estamos num festival como o Coachella. | Open Subtitles | وهناك بعض الموسيقى موسيقى اعتقد انك ترغبين إننا في المكتب وأنا رائيستك |
Estamos num terceiro andar e lá em baixo é cimento. Está bem. | Open Subtitles | نحن على ارتفاع ثلاثة طوابق وما يوجد في الأسفل هو إسمنت |
O que pensas, que tipo, Estamos num encontro duplo ou assim? | Open Subtitles | ماذا تظن, نحن في, مثل, موعد مزدوج أو شئ ما؟ |
Estamos num casamento e tem a forma de um coração. | Open Subtitles | جنوني، نحن في حفلة زفاف انها على شكل قلب |
Mas existe outra parte que precisamos reconstruir juntos, para construirmos as nossas sociedades, a nossa família moderna das sociedades, Estamos num estádio em que não podemos voltar atrás. | TED | لكن هناك جزء أخر يجب علينا جميعاً أن نعيد بنائه لنبني مجتمعاتنا، عائلتنا الحديثة في المجتمعات نحن في نقطة اللاعودة. |
Estamos num parque, e o nosso filho está a brincar no baloiço. | TED | نحن في حديقة، ويقوم طفلنا بالتأرجح على الأرجوحة. |
Senti-me chocado por, enquanto indivíduos, sermos finitos, mas, enquanto família, Estamos num ciclo em andamento — uma espécie de roda da vida. | TED | وقد صعقني أننا، كأفراد، نحنُ محدودون، ولكن كعائلة، نحن في دورة مستمرة، نوع من عجلة حياة. |
Estamos num período de longa estase cultural de há um milhão de anos até há uns 60 a 70 mil anos. | TED | نحن في حالة ركود حضاري طويل منذ مليون سنة إلى ما بين 60000 و 70000 ألف سنة مضت. |
Estamos num motel, mas está tudo bem. | Open Subtitles | نحن في موتيل بالميريلاند ولكن كل شيء على مايرام |
Estamos num novo acampamento esperando a escolta de Maximiliano. | Open Subtitles | نحن في معسكر جديد بأنتظار مرافقي ماكسيميليان |
Estamos num período de transição. As coisas abrandaram. | Open Subtitles | نحن في نقلة نوعية حالياً الاشياء اصبحت ابطأ |
Olha, querida, Estamos num grande sarilho, a andar na corda bamba. | Open Subtitles | هواا انظرى،يا حبيبتى , نحن في منتصفِ الخدعةُ هنا، نمشّي على حافةَ خطرة. |
Estamos num novo século, mas continuas a viver no passado. | Open Subtitles | يا ألهى ,نحن فى قرن جديد , وأنت مازلت عالقة فى الماضى |
Menina, Estamos num lugar apertado e eu levanto pesos de 60 kg. | Open Subtitles | نحن فى مكان ضيق و أستطيع أن أرفع اثقال تزن 140 باوند |
Ouve, estou a ser simpático porque Estamos num sítio simpático. Percebeste? | Open Subtitles | اسمع، أنا أتحدث بلطف إننا في مكان لطيف، أتفهمني؟ |
- E a tua mãe? Estamos num hotel grande. Ela está deitada. | Open Subtitles | إننا في أحد الفنادق الكبرى إنها ما زالت بالفراش، ثمة خطب بها |
Sim! Estamos num barco. - Barco sentido norte do rio. | Open Subtitles | أجل، نحن على قارب متجهين إلى الشمال في نهر |
Estamos num supermercado, com música e tudo isso. Uh? | Open Subtitles | نحنُ في سوبرماركت به موسيقا و كل شيء. |
EM: Tem de o fazer, na verdade. Senão, Estamos num grande sarilho. | TED | أ م: عليها فعل ذلك.. فإن لم تستطع فنحن في مأزق كبير. |
Infelizmente, há um problema: aproximam-se demais e, quando Estamos num dirigível, temos que ter muito cuidado com os espetos. | TED | للأسف ، وهذا يمثل مشكلة. فقد اقتربوا كثيراً وعندما تكون في منطاد فعليك الحرص من الأشياء المدبدبه |
Parece que Estamos num universo onde tudo é desenhado pela Disney. | Open Subtitles | يبدو أننا في عالم كل شيء رسم فيه من ديزني |
Sei que Estamos num cemitério e eu estou em fase terminal. | Open Subtitles | أعلم أنّنا في مقبرة وأنّي في لحظاتي الأخيرة. |
Parece que Estamos num comboio a 300 km por hora, era tão bom podermos sair... ficar na rampa por um minuto. | Open Subtitles | , كأننا في قطار بسرعة 200 ميل في الساعة و الأمر سيكون رائعاً أن ننزل من عليه . . و فقط |
Chegaste perto uma vez, mas agora Estamos num lugar onde o meu poder aumentou e o teu diminuiu. | Open Subtitles | قاربنا على ذلك مرة ونحن في مكان كبرت فيه قوتي وقوتك |
Estamos num carro em pleno dia. | Open Subtitles | نحن داخل سيّارة في وضح النهار ماذا سيحدث؟ |
E Estamos num... Estamos num hospital psiquiátrico. | Open Subtitles | .. و نحن بداخل نحن بداخل مصحة عقلية |