ويكيبيديا

    "estamos num" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نحن في
        
    • نحن فى
        
    • إننا في
        
    • نحن على
        
    • نحنُ في
        
    • فنحن في
        
    • تكون في
        
    • أننا في
        
    • أنّنا في
        
    • كأننا في
        
    • ونحن في
        
    • نحن داخل
        
    • نحن بداخل
        
    Estamos num processo de transformar isto naquilo a que chamaria uma sociedade "biofílica", uma sociedade em que aprendemos a cuidar da sociedade. TED نحن في عملية تحويل من هذا ، إلى ما يمكن أن أسميه مجتمع الحفاظ على الحياة، نتعلم فيها رعاية المجتمع.
    Estamos num Mercedes de cem mil dólares. O resto não importa. Open Subtitles نحن في سيارة تكلفتها 100000 دولار هذا ما سنذهب إليه
    Amigo, Estamos num funeral. Mostra algum caralho de respeito. Open Subtitles يا رجل، نحن في جنازة، أظهر بعض الاحترام.
    Nós Estamos num "Bowling". quão difícil pode ser achar uma bola? Open Subtitles نحن فى صالة بولنج كيف يكون العثور على كرة صعبا؟
    Tem muita música do concerto que acho que irias gostar. Nate, não Estamos num festival como o Coachella. Open Subtitles وهناك بعض الموسيقى موسيقى اعتقد انك ترغبين إننا في المكتب وأنا رائيستك
    Estamos num terceiro andar e lá em baixo é cimento. Está bem. Open Subtitles نحن على ارتفاع ثلاثة طوابق وما يوجد في الأسفل هو إسمنت
    O que pensas, que tipo, Estamos num encontro duplo ou assim? Open Subtitles ماذا تظن, نحن في, مثل, موعد مزدوج أو شئ ما؟
    Estamos num casamento e tem a forma de um coração. Open Subtitles جنوني، نحن في حفلة زفاف انها على شكل قلب
    Mas existe outra parte que precisamos reconstruir juntos, para construirmos as nossas sociedades, a nossa família moderna das sociedades, Estamos num estádio em que não podemos voltar atrás. TED لكن هناك جزء أخر يجب علينا جميعاً أن نعيد بنائه لنبني مجتمعاتنا، عائلتنا الحديثة في المجتمعات نحن في نقطة اللاعودة.
    Estamos num parque, e o nosso filho está a brincar no baloiço. TED نحن في حديقة، ويقوم طفلنا بالتأرجح على الأرجوحة.
    Senti-me chocado por, enquanto indivíduos, sermos finitos, mas, enquanto família, Estamos num ciclo em andamento — uma espécie de roda da vida. TED وقد صعقني أننا، كأفراد، نحنُ محدودون، ولكن كعائلة، نحن في دورة مستمرة، نوع من عجلة حياة.
    Estamos num período de longa estase cultural de há um milhão de anos até há uns 60 a 70 mil anos. TED نحن في حالة ركود حضاري طويل منذ مليون سنة إلى ما بين 60000 و 70000 ألف سنة مضت.
    Estamos num motel, mas está tudo bem. Open Subtitles نحن في موتيل بالميريلاند ولكن كل شيء على مايرام
    Estamos num novo acampamento esperando a escolta de Maximiliano. Open Subtitles نحن في معسكر جديد بأنتظار مرافقي ماكسيميليان
    Estamos num período de transição. As coisas abrandaram. Open Subtitles نحن في نقلة نوعية حالياً الاشياء اصبحت ابطأ
    Olha, querida, Estamos num grande sarilho, a andar na corda bamba. Open Subtitles هواا انظرى،يا حبيبتى , نحن في منتصفِ الخدعةُ هنا، نمشّي على حافةَ خطرة.
    Estamos num novo século, mas continuas a viver no passado. Open Subtitles يا ألهى ,نحن فى قرن جديد , وأنت مازلت عالقة فى الماضى
    Menina, Estamos num lugar apertado e eu levanto pesos de 60 kg. Open Subtitles نحن فى مكان ضيق و أستطيع أن أرفع اثقال تزن 140 باوند
    Ouve, estou a ser simpático porque Estamos num sítio simpático. Percebeste? Open Subtitles اسمع، أنا أتحدث بلطف إننا في مكان لطيف، أتفهمني؟
    - E a tua mãe? Estamos num hotel grande. Ela está deitada. Open Subtitles إننا في أحد الفنادق الكبرى إنها ما زالت بالفراش، ثمة خطب بها
    Sim! Estamos num barco. - Barco sentido norte do rio. Open Subtitles أجل، نحن على قارب متجهين إلى الشمال في نهر
    Estamos num supermercado, com música e tudo isso. Uh? Open Subtitles نحنُ في سوبرماركت به موسيقا و كل شيء.
    EM: Tem de o fazer, na verdade. Senão, Estamos num grande sarilho. TED أ م: عليها فعل ذلك.. فإن لم تستطع فنحن في مأزق كبير.
    Infelizmente, há um problema: aproximam-se demais e, quando Estamos num dirigível, temos que ter muito cuidado com os espetos. TED للأسف ، وهذا يمثل مشكلة. فقد اقتربوا كثيراً وعندما تكون في منطاد فعليك الحرص من الأشياء المدبدبه
    Parece que Estamos num universo onde tudo é desenhado pela Disney. Open Subtitles يبدو أننا في عالم كل شيء رسم فيه من ديزني
    Sei que Estamos num cemitério e eu estou em fase terminal. Open Subtitles أعلم أنّنا في مقبرة وأنّي في لحظاتي الأخيرة.
    Parece que Estamos num comboio a 300 km por hora, era tão bom podermos sair... ficar na rampa por um minuto. Open Subtitles , كأننا في قطار بسرعة 200 ميل في الساعة و الأمر سيكون رائعاً أن ننزل من عليه . . و فقط
    Chegaste perto uma vez, mas agora Estamos num lugar onde o meu poder aumentou e o teu diminuiu. Open Subtitles قاربنا على ذلك مرة ونحن في مكان كبرت فيه قوتي وقوتك
    Estamos num carro em pleno dia. Open Subtitles نحن داخل سيّارة في وضح النهار ماذا سيحدث؟
    E Estamos num... Estamos num hospital psiquiátrico. Open Subtitles .. و نحن بداخل نحن بداخل مصحة عقلية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد