Devem estar a pensar para vocês, como podemos persuadir os líderes mundiais a manterem-se focados nos problemas mundiais? | TED | قد تفكر بينك وبين نفسك؟ كيف يمكننا أن نقنع قادة العالم؟ باستدامة التركيز على القضايا العالمية؟ |
Nem imagino o que deva estar a pensar neste momento. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أتخيل ما الذي تفكر فيه الآن |
Poderão estar a pensar que fui algo agressiva com ela. Por isso, devo dizer-vos que falei a partir da minha experiência. | TED | ربما تعتقدون أنني قسوت عليها لذلك يجب أن أخبركم أنني كنت أتحدث عن تجربتي الخاصة |
Podem estar a pensar que devia ser um relatório bastante seco e maçador. | TED | الآن، ربما تعتقدون أن هذا التقرير بالأحرى مُجدِب ومُمِل. |
Pareces muito alterado para não estar a pensar em nada. | Open Subtitles | يبدو انك مستاء جدا بالنسبة لشخص لا يفكر بشيء |
Sabe bem imaginar que ele possa estar a pensar em mim. | Open Subtitles | أنه شعور جيد جداً أن أتصور أنه قد يفكر بي |
Devem estar a pensar: "Como é que isso é possível?" | TED | إذا أنتم تفكرون الآن، كيف لهذا أن يكون ممكنا؟ |
Podem estar a pensar se algumas destas descrições não se aplicarão também a religiões instituídas. | TED | لربما تتساءل إن كانت بعض هذه الأوصاف قد تنطبق على بعض الديانات الموجودة. |
Não podes estar a pensar assim, porque não somos franceses. | Open Subtitles | لا، لا يمكنك أن تفكر بذلك، لأننا لسنا فرنسيين. |
Agora, vocês já me ouviram, e sei o que devem estar a pensar: Ela tem um sotaque francês, deve ser a favor de se ter um caso. | TED | الآن، استمعت إليّ وأعلم ما تفكر فيه لديها لَـكْـنةٌ فرنسية لا بد أنها مؤيدة العلاقات الموازية. |
O que acontece é que sou a pessoa que diz o que vocês podem estar a pensar mas nunca ousariam dizer. | TED | وإليكم هذا: أنا الشخص الذي يقول ما كنت تفكر فيه لكنك لم تجرؤ على قوله. |
Vou-me embora e sei o que deve estar a pensar. | Open Subtitles | انظر , انى سأذهب فى جميع الاحوال واعلم بما تفكر |
Como podes estar a pensar em jogos, numa altura destas? | Open Subtitles | لا أصدق أنك تفكر في لعب الألعاب في وقت كهذا , يا رجل |
Eu sei que devem estar a pensar que isto parece magia — mas não é. | TED | أعلم أنكم ربما تعتقدون بأن الأمر يبدو كالسحر، لكنه ليس كذلك. |
Esta é a minha primeira vez numa escola pública e sei que devem estar a pensar que nasci com o cu virado para a lua. | Open Subtitles | هذه المرة الأولى لي في مدرسةٍ حكومية أعرف أنكم ربما تعتقدون أنني وُلدت وملعقة فضيّة موجودة بفمي |
Devem estar a pensar que agora é uma óptima altura para um intervalo. | Open Subtitles | لا شكّ في أنّكم تعتقدون أنّ الوقت مناسب الآن للاستراحة، صحيح؟ |
Devem estar a pensar que sou patético. | Open Subtitles | لابد بأن جميعكم تعتقدون بأنني مثير للشفقة |
Uma coisa que este bebé poderia estar a pensar, que poderia estar a passar-se na sua cabeça, seria tentar perceber o que é que o outro bebé está a pensar. | TED | أحد الأشياء التي ربما يفكر بها هذا الطفل، والتي ربما تشغل ذهنه، هو محاولة تخمين مالذي يجري في عقل ذلك الطفل الآخر. |
E mesmo agora, muitos de vocês devem estar a pensar: | TED | و حتى الآن، على الأرجح يفكر أغلبكم "أحذية رياضية؟" |
Muitos de vocês já devem estar a pensar nisso. | TED | أعني الكثير منكم الآن على الأرجح تفكرون. |
Devem estar a pensar: "Tarefas e amor, "soa muito bem, mas por amor de Deus | TED | حسنًا، أنتم تفكرون : أشغال منزلية وحب، هذا يبدو جيدًا، ولكن فلنكن واقعيين. |
Deves estar a pensar porque não vim para casa ontem à noite. | Open Subtitles | ربما تتساءل لمـا لم آت للمنزل ليلة البارحة |