Os agentes da paz respeitam estas linhas verdes, mas o criminoso não. | Open Subtitles | الشرطة تحترم هذه الخطوط الخضراء ولكن المجرمون لا يحترمون هذه الخطوط |
Claro, através de todas estas linhas está a fluir uma linguagem não estruturada. | TED | وبطبيعة الحال ، من خلال كل من هذه الخطوط تتدفق لغة غير منظمة. |
Todas estas linhas coloridas correspondem a feixes de axónios, as fibras que unem os corpos celulares às sinapses. | TED | لذلك كل هذه الخطوط الملونة تتوافق مع باقات من المحاوير, الالياف التي تربط الهيئات الخلية الى المشابك |
Além do mais, um dia, estas linhas vão ser apagadas, e a guerra entre nações vai ser tão antiquada quanto esta agência. | Open Subtitles | إلى جانب أنه في يوم ما ستُمحى تلك الخطوط الخفية والحروب بين الأمم ستصبح شيئًا عتيقًا مثلها مثل هذه الوكالة |
Tentei usar mais maquilhagem, arranjar o cabelo, mas por baixo de tudo isto, ainda tenho estas linhas e círculos escuros sob os olhos. | Open Subtitles | تعبت من وضع الكثير من المكياج وتعديل شعري وتحت كل هذا لازلت لدي تلك الخطوط الصغيرة والدوائر السوداء تحت عيني |
Todas estas linhas vermelhas são as instituições políticas invisíveis que estavam inscritas naquele espaço vago abandonado. | TED | كل هذه الخطوط الحمراء هي المؤسسات السياسية الخفية التي نقشت في تلك المساحة المتروكة الفارغة. |
Podemos ver todas estas linhas escuras verticais. | TED | ويمكنكم أت تروا كل هذه الخطوط العمودية المظلمة |
E todas estas linhas coloridas aqui são os resultados; cada cor é um estudo. | TED | اذا هذه الخطوط الملونة هي النتائج يعبر كل لون منها عن استقصاء |
Querida Mercedes, escrevo-te estas linhas com grande dificuldade. | Open Subtitles | جريس, مرسديس الغالية أنا أكتب هذه الخطوط بصعوبة عظيمة |
estas linhas no teu dedo indicador dizem-me que estás a trabalhar de mais. | Open Subtitles | هذه الخطوط على سبابتك تقول أنك تعملين كثيراً |
Não sou uma médica, mas já vi o suficiente no Discovery Channel para saber que não se tem estas linhas quando se está em estado vegetal. | Open Subtitles | أنا لست طبيبا ولكني أشاهد قناة ديسكفري كثيرا لا توجد هذه الخطوط المتعرجة في حالات الزراعة |
estas linhas no sistema de navegação que íamos carregar? | Open Subtitles | هذه الخطوط من الرموز ببرنامج الملاحة الجديد الذى أوشكنا على أن نرسله |
estas linhas aqui parece que foram escavadas durante a noite. | Open Subtitles | هذه الخطوط هنا تبدو و كأنها ظهرت فجأة في ليلة |
Não é importante. Mas, aqui em baixo, estas linhas indicam a demarcação transdimensional. | Open Subtitles | لكن هنا بالأسفل، هذه الخطوط تدلّ على تعيين حدود الإنتقال. |
Vejam estas linhas a preto, branco e amarelo. | Open Subtitles | انظروا إلى هذه الخطوط السوداء والبيضاء والصفراء |
Mas sem estas linhas, ninguém conseguiria aceder ao edifício do lado de fora, certo? | Open Subtitles | لكن بدون تلك الخطوط ، لا ينبغي لأى شخص أن يكون قادراً على الولوج لنظام المبنى من الخارج ، أليس كذلك ؟ |
Todas estas linhas são futuros que se realizam em cada decisão crítica que eu tomo. | Open Subtitles | كلّ تلك الخطوط ... . هي تفرعات للمستقبل عن كلّ قرار حاسم اتخذتُه |
Acho que isso é o que estas linhas representam. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا ما تمثله تلك الخطوط |
estas linhas escuras... | Open Subtitles | تلك الخطوط المظلمة |
Senhor Bispo, é com pesar no coração que escrevo estas linhas, quando a tristeza pela morte de nosso amado rei... ainda pesa no nosso mosteiro. | Open Subtitles | الأسقف الشريف، اعبر عن حزني وانا أكتب هذه السطور عندما حزنا لموت الملك المحبوب |
Todas estas linhas que tens de evitar. | Open Subtitles | كل هذه الصفات التي يجب ان تتجنبها |
Somo estas linhas e ponho aqui o total? - Certo. | Open Subtitles | إذاً أقوم بجمع كل هذه الأسطر وأضع الناتج هنا؟ |