"estas linhas" - Traduction Portugais en Arabe

    • هذه الخطوط
        
    • تلك الخطوط
        
    • هذه السطور
        
    • هذه الصفات
        
    • هذه الأسطر
        
    Os agentes da paz respeitam estas linhas verdes, mas o criminoso não. Open Subtitles الشرطة تحترم هذه الخطوط الخضراء ولكن المجرمون لا يحترمون هذه الخطوط
    Claro, através de todas estas linhas está a fluir uma linguagem não estruturada. TED وبطبيعة الحال ، من خلال كل من هذه الخطوط تتدفق لغة غير منظمة.
    Todas estas linhas coloridas correspondem a feixes de axónios, as fibras que unem os corpos celulares às sinapses. TED لذلك كل هذه الخطوط الملونة تتوافق مع باقات من المحاوير, الالياف التي تربط الهيئات الخلية الى المشابك
    Além do mais, um dia, estas linhas vão ser apagadas, e a guerra entre nações vai ser tão antiquada quanto esta agência. Open Subtitles إلى جانب أنه في يوم ما ستُمحى تلك الخطوط الخفية والحروب بين الأمم ستصبح شيئًا عتيقًا مثلها مثل هذه الوكالة
    Tentei usar mais maquilhagem, arranjar o cabelo, mas por baixo de tudo isto, ainda tenho estas linhas e círculos escuros sob os olhos. Open Subtitles تعبت من وضع الكثير من المكياج وتعديل شعري وتحت كل هذا لازلت لدي تلك الخطوط الصغيرة والدوائر السوداء تحت عيني
    Todas estas linhas vermelhas são as instituições políticas invisíveis que estavam inscritas naquele espaço vago abandonado. TED كل هذه الخطوط الحمراء هي المؤسسات السياسية الخفية التي نقشت في تلك المساحة المتروكة الفارغة.
    Podemos ver todas estas linhas escuras verticais. TED ويمكنكم أت تروا كل هذه الخطوط العمودية المظلمة
    E todas estas linhas coloridas aqui são os resultados; cada cor é um estudo. TED اذا هذه الخطوط الملونة هي النتائج يعبر كل لون منها عن استقصاء
    Querida Mercedes, escrevo-te estas linhas com grande dificuldade. Open Subtitles جريس, مرسديس الغالية أنا أكتب هذه الخطوط بصعوبة عظيمة
    estas linhas no teu dedo indicador dizem-me que estás a trabalhar de mais. Open Subtitles هذه الخطوط على سبابتك تقول أنك تعملين كثيراً
    Não sou uma médica, mas já vi o suficiente no Discovery Channel para saber que não se tem estas linhas quando se está em estado vegetal. Open Subtitles أنا لست طبيبا ولكني أشاهد قناة ديسكفري كثيرا لا توجد هذه الخطوط المتعرجة في حالات الزراعة
    estas linhas no sistema de navegação que íamos carregar? Open Subtitles هذه الخطوط من الرموز ببرنامج الملاحة الجديد الذى أوشكنا على أن نرسله
    estas linhas aqui parece que foram escavadas durante a noite. Open Subtitles هذه الخطوط هنا تبدو و كأنها ظهرت فجأة في ليلة
    Não é importante. Mas, aqui em baixo, estas linhas indicam a demarcação transdimensional. Open Subtitles لكن هنا بالأسفل، هذه الخطوط تدلّ على تعيين حدود الإنتقال.
    Vejam estas linhas a preto, branco e amarelo. Open Subtitles انظروا إلى هذه الخطوط السوداء والبيضاء والصفراء
    Mas sem estas linhas, ninguém conseguiria aceder ao edifício do lado de fora, certo? Open Subtitles لكن بدون تلك الخطوط ، لا ينبغي لأى شخص أن يكون قادراً على الولوج لنظام المبنى من الخارج ، أليس كذلك ؟
    Todas estas linhas são futuros que se realizam em cada decisão crítica que eu tomo. Open Subtitles كلّ تلك الخطوط ... . هي تفرعات للمستقبل عن كلّ قرار حاسم اتخذتُه
    Acho que isso é o que estas linhas representam. Open Subtitles أعتقد أن هذا ما تمثله تلك الخطوط
    estas linhas escuras... Open Subtitles تلك الخطوط المظلمة
    Senhor Bispo, é com pesar no coração que escrevo estas linhas, quando a tristeza pela morte de nosso amado rei... ainda pesa no nosso mosteiro. Open Subtitles الأسقف الشريف، اعبر عن حزني وانا أكتب هذه السطور عندما حزنا لموت الملك المحبوب
    Todas estas linhas que tens de evitar. Open Subtitles كل هذه الصفات التي يجب ان تتجنبها
    Somo estas linhas e ponho aqui o total? - Certo. Open Subtitles إذاً أقوم بجمع كل هذه الأسطر وأضع الناتج هنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus