Apesar do que havia acontecido, eu estava certa de que iríamos viver felizes para sempre, porque o amava e ele amava-me muito. | TED | على الرغم مما حدث، كنت متأكدة أننا سنعيش سعيدين للأبد، لأنني أحببته، وأحبني كثيراً. |
Porque não estava certa de como me sentia em relação a essa pergunta. | TED | لأنني كنت متأكدة بالضبط كيف شعرت حول هذا السؤال. الآن ، إذا يسألوني، |
Eras tão bonita e brilhante, estava certa de que serias a Miss Texas ou que irias para Hollywood casar-te com alguém famoso. | Open Subtitles | لقد كنت جميلة وذكية كنت متأكدة انك ستكونين ملكة جمال تكساس او الذهاب الى هوليود والزواج من شخص مشهور |
Pensei em ligar, mas não estava certa de que ver-te fosse uma boa ideia. | Open Subtitles | لكنني لم أكن متأكدة أن رؤيتك فكرة سديدة |
Conheci o Ben no primeiro dia na Faculdade de Medicina num momento em que não estava certa de que conseguiria. | Open Subtitles | قابلت (بن) في أول يوم لي في كلية الطب في تلك اللحظة التي لم أكن متأكدة إن كان بإمكاني النجاح |
Embora estivesse a entrar lá como uma visitante, estava certa de que sairia como jornalista. | Open Subtitles | مع أني كنت ذاهبة إلى الداخل كزائرة.. ...فاني كنت متأكدة أنني سأخرج كصحفية |
estava certa de que era seguro empenhá-lo, porque era tão rasca e estava tão amolgado, que eu sabia que mais ninguém o ia querer. | Open Subtitles | كنت متأكدة انه امن في الرهن لأنه كان رخيص للغاية و متصدع، انا... و اعرف بأنه لا أحد سيرغب به اطلاقا. |
estava certa de que iria fazer verdadeiros amigos. | Open Subtitles | و كنت متأكدة أنني سأكون صداقات حقيقية ! |