Teve uma overdose, e quem estava com ela enrolou-a e deitou-a fora. | Open Subtitles | تناولت جرعة فائقة والذي كان معها لم يفعل شيئاً سوى لفّها والتخلّص من جثتها |
O gajo que estava com ela... estava a fazer-lhe isso? | Open Subtitles | الرجل الذي كان معها كان يفعل هذا بها ؟ |
Que a minha mãe estava doente e o meu pai estava com ela à espera de uma ambulância. | Open Subtitles | بأن أمي كانت مريضة وأن أبي كان معها بانتظار الاسعاف عندما رجعنا أنا وتامي |
Na noite antes do meu confinamento, estava com ela e não comigo. | Open Subtitles | في الليلة التي سبقت الولادة كنت معها هي وليس معي أنا |
Mas eu estava com ela e cheguei mesmo a ver o tipo. | Open Subtitles | ولكنني كنت معها قبل أيام وحقيقة رأيت ذلك الرجل |
Não sei ao certo, porque não estava com ela. | Open Subtitles | أعني، لا أعرف بالضبط لكنني لم أكن معها ذلك الوقت |
Foi quem estava com ela quando teve a overdose. | Open Subtitles | بالكاد هو من كان معها آن تجرعت الجرعة الزائدة من المُخدر. |
Não, não era, o que significa que ele estava com ela a cabra com quem ele me andava a enganar, a do motel. | Open Subtitles | لذا ربما يعني أنّه كان معها السافلة التي كان يعدّ توقيتين في فندق لأجلها |
Ainda não sabemos porque estava no telhado sem supervisão ou quem era este doente "frágil" que estava com ela. | Open Subtitles | نحن مازلنا لا نعرف لماذا كانت هناك بدون مراقبة او من هو المريض الضعيف الذي كان معها وقتها |
Vou precisar de falar com o agente que estava com ela. | Open Subtitles | أريد أن أتحدّث إلى العميل الذي كان معها. |
Pensei que Favell estava com ela vi que não poderia suportar essa vida de depravação e engano durante mais tempo | Open Subtitles | ظننت أن "فافيل" كان معها وعرفت وقتها بأننى لن أتحمل حياة القذارة والخداع أطول من ذلك |
Mas o marido, que estava com ela, não se lembra de nada. | Open Subtitles | لكن زوجها الذي كان معها لا يتذكر شيئاً |
Quando estava com ela na cela, a Carys disse-me que estava a perder o controlo. | Open Subtitles | ويجب أن ننقذها، عندما كنت معها في الزنزانة، قالت أنها تفقد صوابها |
Eu nunca me vendi, mas como eu estava com ela, nunca acreditaram em mim. | Open Subtitles | لم أبع نفسي أبداً، لكن لأني كنت معها لم يصدقونني |
Eu estava com ela quando a foste buscar, não estava? Ela trouxe-me juntamente, não foi? Não, ela veio sozinha, querida. | Open Subtitles | كنت معها عندما أخذتها من محطة الباص، صحيح؟ لقد أحضرتني معها ، صحيح؟ لا ، لقد حضرت لوحدها، عزيزتي |
Mas eu não estava com ela. Ninguém estava! | Open Subtitles | لكن لم أكن معها كانت وحدها |
E não estava com ela, tampouco. | Open Subtitles | و لم أكن معها أيضاً |
Mas talvez não estejamos interessados no tipo que estava com ela no dia do seu assassinato. | Open Subtitles | لكن على مايبو نحن لسنا مهتمين بالرجل الذي كانت معه ليلة مقتلها. |
A nossa avó estava a morrer, toda a nossa família estava com ela, e este meu saiu para uma viagem a caiaque. | Open Subtitles | جدتنا كانت تحتضر وكل العائلة كانت معها. وهذا الرجل ذهب في رحلة تجديف |
Vá lá, estava com ela na noite anterior. Sabia que o tipo da construção nos estava a ouvir. | Open Subtitles | كنتُ معها في الليلة السابقة .كنتُ أعرف أنّ حارس المبنى قد سمعنا |
O oficial que estava com ela, alguém o viu? | Open Subtitles | الشرطي الذي كان برفقتها ، هل تمكن أحداً من رؤيته ؟ |
Ou algo aconteceu com a pessoa que estava com ela. | Open Subtitles | أو أن أمراً قد ساء بصحبة شخص كانت برفقته |
- estava com ela senhor. | Open Subtitles | هي كانت تحمله سيدي |
Um homem que insiste em dizer que não eram próximos, que não sabe para onde é que ela foi, e que de certeza não estava com ela. | Open Subtitles | وهو رجل لا ينفك عن ذكر ...أنه لم يكن قريباً منها ولم يعلم أين ذهبت وبكل تأكيد لم يكن معها |