"estava com ela" - Traduction Portugais en Arabe

    • كان معها
        
    • كنت معها
        
    • أكن معها
        
    • كانت معه
        
    • كانت معها
        
    • كنتُ معها
        
    • كان برفقتها
        
    • كانت برفقته
        
    • كانت تحمله
        
    • يكن معها
        
    Teve uma overdose, e quem estava com ela enrolou-a e deitou-a fora. Open Subtitles تناولت جرعة فائقة والذي كان معها لم يفعل شيئاً سوى لفّها والتخلّص من جثتها
    O gajo que estava com ela... estava a fazer-lhe isso? Open Subtitles الرجل الذي كان معها كان يفعل هذا بها ؟
    Que a minha mãe estava doente e o meu pai estava com ela à espera de uma ambulância. Open Subtitles بأن أمي كانت مريضة وأن أبي كان معها بانتظار الاسعاف عندما رجعنا أنا وتامي
    Na noite antes do meu confinamento, estava com ela e não comigo. Open Subtitles في الليلة التي سبقت الولادة كنت معها هي وليس معي أنا
    Mas eu estava com ela e cheguei mesmo a ver o tipo. Open Subtitles ولكنني كنت معها قبل أيام وحقيقة رأيت ذلك الرجل
    Não sei ao certo, porque não estava com ela. Open Subtitles أعني، لا أعرف بالضبط لكنني لم أكن معها ذلك الوقت
    Foi quem estava com ela quando teve a overdose. Open Subtitles بالكاد هو من كان معها آن تجرعت الجرعة الزائدة من المُخدر.
    Não, não era, o que significa que ele estava com ela a cabra com quem ele me andava a enganar, a do motel. Open Subtitles لذا ربما يعني أنّه كان معها السافلة التي كان يعدّ توقيتين في فندق لأجلها
    Ainda não sabemos porque estava no telhado sem supervisão ou quem era este doente "frágil" que estava com ela. Open Subtitles نحن مازلنا لا نعرف لماذا كانت هناك بدون مراقبة او من هو المريض الضعيف الذي كان معها وقتها
    Vou precisar de falar com o agente que estava com ela. Open Subtitles أريد أن أتحدّث إلى العميل الذي كان معها.
    Pensei que Favell estava com ela vi que não poderia suportar essa vida de depravação e engano durante mais tempo Open Subtitles ظننت أن "فافيل" كان معها وعرفت وقتها بأننى لن أتحمل حياة القذارة والخداع أطول من ذلك
    Mas o marido, que estava com ela, não se lembra de nada. Open Subtitles لكن زوجها الذي كان معها لا يتذكر شيئاً
    Quando estava com ela na cela, a Carys disse-me que estava a perder o controlo. Open Subtitles ويجب أن ننقذها، عندما كنت معها في الزنزانة، قالت أنها تفقد صوابها
    Eu nunca me vendi, mas como eu estava com ela, nunca acreditaram em mim. Open Subtitles لم أبع نفسي أبداً، لكن لأني كنت معها لم يصدقونني
    Eu estava com ela quando a foste buscar, não estava? Ela trouxe-me juntamente, não foi? Não, ela veio sozinha, querida. Open Subtitles كنت معها عندما أخذتها من محطة الباص، صحيح؟ لقد أحضرتني معها ، صحيح؟ لا ، لقد حضرت لوحدها، عزيزتي
    Mas eu não estava com ela. Ninguém estava! Open Subtitles لكن لم أكن معها كانت وحدها
    E não estava com ela, tampouco. Open Subtitles و لم أكن معها أيضاً
    Mas talvez não estejamos interessados no tipo que estava com ela no dia do seu assassinato. Open Subtitles لكن على مايبو نحن لسنا مهتمين بالرجل الذي كانت معه ليلة مقتلها.
    A nossa avó estava a morrer, toda a nossa família estava com ela, e este meu saiu para uma viagem a caiaque. Open Subtitles جدتنا كانت تحتضر وكل العائلة كانت معها. وهذا الرجل ذهب في رحلة تجديف
    Vá lá, estava com ela na noite anterior. Sabia que o tipo da construção nos estava a ouvir. Open Subtitles كنتُ معها في الليلة السابقة .كنتُ أعرف أنّ حارس المبنى قد سمعنا
    O oficial que estava com ela, alguém o viu? Open Subtitles الشرطي الذي كان برفقتها ، هل تمكن أحداً من رؤيته ؟
    Ou algo aconteceu com a pessoa que estava com ela. Open Subtitles أو أن أمراً قد ساء بصحبة شخص كانت برفقته
    - estava com ela senhor. Open Subtitles هي كانت تحمله سيدي
    Um homem que insiste em dizer que não eram próximos, que não sabe para onde é que ela foi, e que de certeza não estava com ela. Open Subtitles وهو رجل لا ينفك عن ذكر ...أنه لم يكن قريباً منها ولم يعلم أين ذهبت وبكل تأكيد لم يكن معها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus