Para esta fotografia em particular, eu estava num elevador de mola a 15 metros de altura, que não era muito estável. | TED | في هذه الصورة خاصةَ، كنت في رافعة معدنية في الأعلى بارتفاع 50 قدما في الهواء ولم تكن مستقرة تماما، |
estava num bar, bebi umas cervejas, acabei por marcar o seu número. | Open Subtitles | لقد كنت في الحانة, أحتسي الجعة وأنتهي بيّ المطاف بالأتصال بها. |
É um facto que estava num hospital há menos de 10 horas. | Open Subtitles | بل حقيقة أنّه كان في المستشفى لأقل من عشر ساعات تقريباً |
Mais uma vez estava num local familiar... onde a minha história começou. | Open Subtitles | مرةً اخرى لقد كنتُ في مكانٍ مألوفٍ لي حيثُ بدأت حكايتي |
Ela estava num momento de paixão, quando caíram os meteoritos. | Open Subtitles | كلارك لقد كانت في ذروة الرغبة عندما ضربتنا النيازك |
estava num navio naufragado. Quase me afoguei, mas alguém salvou-me. | Open Subtitles | كنت في حطام السفينة كدت أغرق و أحدهم أنقذني |
Não podia falar porque estava num elevador cheio de gente. | Open Subtitles | لم أستطع التحدث لأني كنت في مصعد مليء بالناس |
Eu estava num SPA em Oheim, o meu marido estava em Portland. | Open Subtitles | لقد كنت في مركز صحي في أوهايم زوجي كان في بورتلاند |
"Eu amo-te mais do que à Mary, à Jane, à Susie, à Penelope, "à Ingrid, à Gertrude, à Gretel... "Eu estava num programa de intercâmbio alemão na época." | TED | أحبك أكثر من، مريم، وجين، وسوزي، وبينلوب لنغريد، غيرتود، غيرتل كنت في برنامج تبادل ألماني حينها |
Acabara a licenciatura há poucos meses e estava num novo relacionamento, quando descobri que estava grávida. | TED | كنت قد تخرجت من الجامعة قبل بضعة أشهر فقط وقد كنت في علاقة جديدة عندما اكتشفَت بأني حامل. |
Mas também houve uma vez em que eu estava num jogo de lasers, e diverti-me imenso a disparar contra as pessoas, escondido num canto. | TED | ولكنني في أحد الأيام كنت في لعبة الليزر، واستمتعتُ كثيراً بالاختباء خلف الزاوية وإطلاق ضربات الليزر على الآخرين. |
Ele disse que estava num local do País com sinal fraco, para fingir que já estava nas tribos. | Open Subtitles | قال أنه كان في مكان ما في الريف مع استقبال سيئ.. ليشير أنه كان في مشكلة. |
Este homem estava num centro de alimentação das ONG, a ser assistido tanto quanto podia ser assistido. | TED | هذا الرجل كان في مركز تقديم الطعام لمنظمة طوعية، تم مساعدته بأقصى ما يستطيع تلقي المساعدة. |
Eu estava num cruzamento, compreende? | Open Subtitles | لقد كنتُ في منتصف الطريق هل بإمكانكِ تصور ذلك؟ |
Parecia que estava num filme: | Open Subtitles | شعرتُ وكأني كنتُ في السينما أشاهد فيلماً |
Segundo o calendário no frigorífico, a rapariga estava num treino. | Open Subtitles | التقويم على الثلّاجة يوضِّح أن الفتاة كانت في تدريب |
Ela jura que estava num encontro na noite do assassino. | Open Subtitles | إنها تُقسم أنّها كانت في الخارج في موعد غرامي |
Os meus homens estavam sob fogo no telhado, excepto Krasevitch, que estava num posto de observação. | Open Subtitles | رجالى كانوا تحت الحصار على السطح ما عدا كراسفيتش هو كان فى وضع المراقبة |
Cerca de uma hora depois da Gabby ter sido baleada, eu estava num avião em direção a Tucson. E foi nesse momento que isso mudou para nós. | TED | في غضون ساعة من إطلاق النار على غابي، كنت على متن طائرة إلى توكسون، وكانت تلك هي اللحظة التي تغير فيها هذا الوضع. |
estava num bar e conheci uma jovem. Nem sequer me lembro do nome dela agora. | Open Subtitles | كنت فى ناد و قابلت الفتاة اٍننى حتى لا أتذكر اسمها |
A sua cadeira de rodas estava num cacifo, na convenção. | Open Subtitles | كرسي معوّقينكَ كَانَ في الكشكِ في الإتفاقيةِ. |
Porque achas que a tua filha estava num comboio LEV em vez de estar na escola? | Open Subtitles | لماذا تعتقد أن ابنتك كانت على متن قطار ليف بدلا من أن تكون في المدرسة؟ |
Sabemos que o Parsa estava num comboio para Miami. | Open Subtitles | اذا فنحن نعرف أن بارسا كان على متن قطار فى طريقه الى ميامى |
Ela estava num hospital psiquiátrico, pelo amor de Deus. | Open Subtitles | لقد كانت فى بيت للرعايه من أجل الله |