Porque é que passaram meses até os norte-americanos perceberem que estavam sob um ataque de informação patrocinado por um estado? | TED | لماذا استغرق الأمر شهوراً قبل أن يفهم الأمريكيون أنهم كانوا تحت هجوم معلومات مدعوم من دولة؟ |
Em Setembro de 1941, duas novas medidas mostravam que os judeus alemães estavam sob uma ameaça crescente. | Open Subtitles | في سبتمبر 1941 إجراءان جديدان أظهرا أن اليهود الألمان كانوا تحت التهديد المُتزايد |
"Embora estes refugiados estivessem a viver em Hong Kong, estavam sob a supervisão dos oficiais da ONU. | Open Subtitles | في الواقع هؤلاء اللاجئين تابعين لهونج كونج و كانوا تحت اشراف ضباط الامم المتحده |
Os meus homens estavam sob fogo no telhado, excepto Krasevitch, que estava num posto de observação. | Open Subtitles | رجالى كانوا تحت الحصار على السطح ما عدا كراسفيتش هو كان فى وضع المراقبة |
estavam sob a influência de algo, mas, não era o patógeno. | Open Subtitles | لقدْ كانوا تحت تأثير شيءٍ ما و لكن ليس العامل المرضي |
Sua excelência os homens que a amaram estavam sob seu feitiço. | Open Subtitles | فضيلتك... الرجال الذين أحبوها كانوا تحت تأثير تعويذتها |
estavam sob o meu segundo comandante, Capitão Nelson, como parte dos exercícios diários. | Open Subtitles | -هم كانوا تحت قيادة نائبي . الكابتن نيلسن. كجزء من التمرين اليومي. |
estavam sob a influência de um dispositivo alienígena. | Open Subtitles | كانوا تحت تأثير أداة فضائية |
- Eles estavam sob a tua proteção. | Open Subtitles | كانوا تحت حمايتك |
- Aquelas pessoas estavam sob juramento. | Open Subtitles | -أولئك الناس كانوا تحت اليمين . |