No "site" dos Centros de Controlo e Prevenção de Doenças (CPD) este vídeo conta a história toda. | TED | يظهر لكم موقع الوقاية والسيطرة على الأمراض، ويحكي هذا الفيديو كامل القصة على نحو أساسي. |
Quero que vejas este vídeo de novo, ...antes de morrer. | Open Subtitles | أريدك أن تشاهدي هذا الفيديو ثانية قبل أن تموتي |
Ele fez este vídeo para provar que pode ser confiável. | Open Subtitles | لقد عمل هذا الفيديو ليثبت أنه يمكن الوثوق به. |
Mãe, quando vires este vídeo saberás que fui embora. | Open Subtitles | أمي, عندما تشاهدين هذا الشريط ستعرفين أنني غادرت |
este vídeo mostra o que ele fez ... depois do jogo. | Open Subtitles | هذا الشريط سيُريكم ماذا فعل ....... بعد أن غادر المباراة |
Atenção a este vídeo que vos dá uma ideia daquilo que vemos. Normalmente, fazem-nos muitas perguntas: "Como encontram fósseis em áreas como estas?" | TED | أود أن أريكم هذا المقطع لتتمكنوا من تصور مانواجهه لأننا, عادة مانسأل كثيرا عن كيفية إيجادنا للأحافير في أماكن كهذه ؟ |
Estamos à procura do homem que fez este vídeo. | Open Subtitles | نبحث عن الرجل الذي قام بتصوير هذا الفيديو. |
este vídeo levantou uma onda de simpatia pelo Rohan. | Open Subtitles | وقد أثار هذا الفيديو تعاطف الأمة مع روهان. |
Vou começar por mostrar-vos um vídeo. este vídeo é de Keith Jarrett, um improvisador de "jazz" bem conhecido | TED | وسوف ابدأ بعرض هذا الفيديو عليكم وهذا الفيديو .. هو لكيث جاريت .. وهو عازف جاز إرتجالي مشهور |
É esta luz que transmite este vídeo de alta definição num fluxo dividido. | TED | انه هذا الضوء الذي يبث هذا الفيديو عالي التحديد |
KA: No ano passado, o Bear Vasquez publicou este vídeo que tinha filmado perto da sua casa no Parque Nacional de Yosemite. | TED | ك. أ: نشر بير فاسكويز هذا الفيديو في السنة الماضية والذي صوره خارج بيته في منتزه يوسمايت الوطني. |
este vídeo é um exemplo de como se torna visível o invisível. | TED | هذا الفيديو مثال رائع لجعل غير المرئي مرئي |
Quase 85 000 pessoas viram este vídeo, e começaram a mandar-nos "e-mails" de todo o país, a pedir que fôssemos às suas cidades e os ajudássemos a mostrar os seus rostos. | TED | حوالي 85000 شخص شاهد هذا الفيديو وبدأو مراسلتنا من جميع انحاء الدولة يطلبون منا مساعدتهم لاظهار وجوهم. |
Vejam este vídeo que a Maddie, uma aluna minha, me mandou naquela noite. | TED | شاهدوا هذا الفيديو الذي أرسلته لي طالبتي مَادِي من الأسدس الدراسي الثالث في ذلك المساء. |
Vai desistir da reeleição, demitir-se imediatamente... e este vídeo desaparece. | Open Subtitles | ستسحب طلبك بإعادة الإنتخاب و تستقيل فوراً و لن أعرض هذا الشريط |
Leva-me a pensar que este vídeo teve algo que ver com a sua morte. | Open Subtitles | يجعلني هذا أظن بأنّ هذا الشريط له علاقة بوفاته |
vais assistir a este vídeo muito informativo que responde a algumas das tuas dúvidas. | Open Subtitles | لمَ لا تشاهد هذا الشريط الغنيّ بالمعلومات |
Vou mostrar-vos este vídeo porque faço esta coisa maluca, faço um número de cabaré. | TED | أريد أن أريكم هذا المقطع حيث أقوم بذلك الشيء الجنوني حيث أقوم بعرض كباريه. |
Se eu morrer, eles vão passar este vídeo no meu funeral. | Open Subtitles | لو أنني سأموت، سوف يقومون بتشغيل ذلك الفيديو في جنازتي |
Não vou deixar outra vez a televisão alta. este vídeo chegou há uma hora à nossa embaixada em Kashfar. | Open Subtitles | سوف أتأكد أن يبقى صوت التلفاز منخفضاً. وصل هذا التسجيل إلى سفارتنا في كاشفار. |
São 4 horas da manhã, vocês estão acordados há 40 horas, quando desbloqueiam um enigma que contém este vídeo de uma espécie de dança entre uma galinha e um castor de patins. | TED | إنها الرابعة صباحًا، وكنتم مستيقظين منذ أربعين ساعة، عندما فتحتم اللغز المتضمن لهذا الفيديو لنوع من مسابقة الرقص بين دجاجة وقندس يتزلجان. |
Recebi este vídeo dois dias antes de apareceres em Hong-Kong e, apesar de estar chateado, respeitei a tua escolha. | Open Subtitles | حصلت على شريط الفيديو هذا قبل ظهوركِ " فجأة في " هونج كونج وعلى الرغم من كل هذا إحترمت إختياركِ |
Não, vou mostar este vídeo embaraçoso a toda a gente | Open Subtitles | لا ، سأجعل الجميع يشاهدون مقطع فيديو محرج عنك |