estes são apenas dois países. | TED | هذه فقط دولتين أردنا أن نذهب أبعد من ذلك و معاينة كل دول العالم إن استطعنا |
estes são apenas alguns pensamentos que passam pela cabeça de uma idosa, quando ela vem para casa, para morrer. | Open Subtitles | هذه فقط بعض الخواطر التي تدور بخلد امرأة عجوز عندما تعود لبيتها منتظرة الموت |
estes são apenas os que puderam vir de carro, claro, visto que o avião estava fora de questão. | Open Subtitles | هذه فقط الواحد ضمن مسافةِ دافعةِ، بالطبع، منذ سفرِ طائرةِ لَيسَ خياراً. |
estes são apenas alguns exemplos. | TED | هذه فقط بعض الأمثلة. |
Estes animais — e muitos outros, estes são apenas três — fabricam colas, colam-se uns aos outros, colam-se às rochas e criam comunidades. Ao fazerem isso, obtêm muitas vantagens de sobrevivência. | TED | وما تفعله هذه الحيوانات... وهي أنواع عديدة، هذه فقط ثلاثة منها... هو أنها تصنع مادة لاصقة، وتلتصق ببعضها البعض، وتلتصق بالصخور، وتبني مجتمعات، وبهذا، تحصل على الكثير من مزايا البقاء على قيد الحياة. |
(Tique) estes são apenas alguns dos meus sintomas. | TED | (صوت التشجنات) وكانت هذه فقط بعض الأعراض التي أعاني منها. |
estes são apenas uma amostra dos artefactos que eles acharam, e vai ser exibido no ano que vem no Museu do Louvre. | Open Subtitles | هذه فقط عينة من القطع الأثرية التي قاموا بالتنقيب عنها والتي سوف تعرض في العام القادم بمتحف (اللوفر) |