Muitas organizações oferecem estes cursos "online" a estudantes de todo o mundo, aos milhões, de forma gratuita. | TED | عدة منظمات تقدم هذه المقررات الدراسية على شبكة الانترنت لملايين الطلاب من جميع أنحاء العالم، مجاناً |
Além disso, a cada nove semanas de curso, eles conhecem um novo par, um novo conjunto de estudantes de todo o mundo. | TED | و علاوة على ذلك، لكل خطة دراسية من 9 أسابيع، يقابلون نظيراً جديداً مجموعة جديدة كلياً من الطلاب من جميع أنحاء العالم. |
O que eles fizeram foi prender estudantes de Harvard a uma máquina de choques eléctricos. | TED | عندما قاموا بوصل طلاب من جامعة هارفر بموصل كهربائي صاعق |
Sr. Bruce Lee, nunca pensou sobre as consecuências de ensinar estudantes de outros países? | Open Subtitles | ,سيد بروس لي ..ألم تفكر أبداً بنتائج تعليم طلاب من دول أخرى؟ |
Senhores estudantes de Medicina, quero dar-vos as boas-vindas à nova sala operatória. | Open Subtitles | أيها السادة ،أريد أن أرحب بكم يا طلبة مدرسة الطب فى حجرة العمليات الجديدة |
É uma casa grande mesmo à saída da cidade onde moram muitos dos estudantes de teatro. | Open Subtitles | بيت ضخم خارج المدينة حيث يعيش معظم المتخصصين في مجال المسرح |
Eu realmente não entendo isto. Muitos estudantes de MBA fazem-no. | TED | يتعذر عليّ فهم هذا. الكثير من طلاب إدارة الأعمال يفعلون هذا. |
Penn State pediu-me, uma professora de comunicação, que desse uma aula de comunicação a estudantes de engenharia. | TED | طلبت مني جامعة ولاية بن، كمحاضرة اتصال، أن أدرّس فصول اتصال لطلاب الهندسة. |
Esta é uma imagem de estudantes de liceu, mergulhadores que trabalharam com a nossa equipa. | TED | هذه هي صورة من طلاب المدارس الثانوية، غواصين عملنا معهم في فريقنا. |
Na Sociedade Americana de Física, havia um bonito póster a encorajar os estudantes de cor a tornarem-se físicos. | TED | وضعت الجمعية الفيزيائية الأمريكية هذا الملصق الجميل لتشجيع الطلاب من الأعراق الأخرى ليصبحوا علماء فيزياء. |
Atrai alunos do país inteiro, mas a maioria são estudantes de Arte. | Open Subtitles | تجذب طلابا من كل انحاء البلاد ولكن معظم الطلاب من النوع الفني |
Vou falar sobre o sucesso no meu "campus", a Universidade de Maryland, condado de Baltimore, UMBC, a educar estudantes de todos os tipos, desde as Artes e Humanidades até às Ciências às Engenharias. | TED | سأتحدث عن نجاح جامعتي، جامعة ماريلاند في مقاطعة كاونتي، في تعليم الطلاب من كل الفئات، في الفنون والعلوم الانسانية ومجالي العلوم و الهندسة. |
Três décadas de investigação revelam que os estudantes de cor são suspensos e expulsos três vezes mais, em relação a estudantes brancos, são punidos mais rigorosamente para as mesmas infrações. | TED | ثلاثة -- كشفت ثلاثة عقود من الأبحاث بأنه يتمُ توقيف وطرد الطلاب من غير العرق الأبيض بمعدل ثلاثة مرات أكثر من الطلاب ذوي البشرة البيضاء، ويتم معاقبتهم بوسائل أشد قسوة لنفس المخالفات، |
O que tornou aquela instituição especialmente importante é que Maryland é no Sul, como sabem, e, francamente, foi a primeira universidade do nosso Estado fundada num tempo em que estudantes de todas as raças a podiam frequentar. | TED | وما يجعل هذه المؤسسة التعليمية مهمة بشكل خاص هو أن ماريلاند وكما تعرفون في الجنوب، وبصراحة فإنها أول جامعة في ولايتنا وأُنشئت في وقت كان يستطيع طلاب من كل جنس الذهاب إليها. |
Muitos dos pilotos britânicos são estudantes de Oxford e Cambridge. | Open Subtitles | وعدد كبير من الطيارين كانوا طلاب من جامعات اوكفورد وكامبريدج . |
Não tinha ideia que era possível para este rapaz negro em Birmingham ser um dia presidente de uma universidade com estudantes de 150 países, onde os estudantes não sobrevivem apenas, mas onde adoram aprender, onde apreciam ser os melhores, onde um dia mudarão o mundo. | TED | لم يخطر ببالي أنه من الممكن لهذا الولد الأسود الصغير من برمنغهام أن يصبح في يوماً ما رئيسا لجامعة فيه طلاب من 150 دولة، حيث الطلاب لا يحاولون فقط الاستمرار، حيث الطلاب يحبون التعلم وحيث يستمتعون بكونهم الأفضل، وحيث سيغيرون العالم يوماً ما. |
São estudantes de férias na Europa. | Open Subtitles | انهم طلبة جامعة في اول اجازة لهم بأوروبا اذهب .. |
estudantes de medicina não contactam com doentes até ao terceiro ano. - Está claro? | Open Subtitles | طلبة الطب، كقاعدة لا يحتكون بالمرضى قبل السنة الثالثة. |
É só uma coisa para um grupo de estudantes de artes performativas. | Open Subtitles | إنه حدث ما لمجموعة من المتخصصين في التمثيل |
Começou com dois estudantes de mestrado do meu grupo, Fei Chen e Paul Tillberg. | TED | لقد بدأ الأمر مبدئيا مع اثنين من الطلاب المتخرجين في مجموعتي، فاي تشين وبول تيلبيرج. |
É que os estudantes de gestão são treinados para encontrarem a estratégia correcta | TED | والسبب هو أن طلاب إدارة الأعمال متدربون على إيجاد طريق واحد صحيح، حسناً. |
Eu concebo projetos de engenharia para estudantes de 2º/3º ciclo e secundário, usando muitas vezes materiais que não são esperados. | TED | أنا أصمم مشاريع هندسية لطلاب المرحلة المتوسطة والثانوية، ونستخدمُ غالبًا موادًا غير متوقعة نسبياً. |
A um grupo de estudantes de teologia do Princeton Theological Seminary disseram-lhes que eles iam fazer um sermão de treino e que iam dar a cada um deles um tópico do sermão. | TED | تم إخبار مجموعة من طلاب اللاهوت في المدرسة بأنهم سيلقون موعظة على سبيل التدريب و أعطي كل واحد منهم موضوع خطبة. |