Acho que alguém adulterou os resultados do estudo da Insulprin. | Open Subtitles | 'أعتقد أن أحدا ما قد تلاعب بنتائج دراسة 'الأنسلبرين. |
Para além destas aplicações da biomimética das sedas de aranha, pessoalmente, acho que o estudo da seda é simplesmente fascinante só por si. | TED | بالاضافة لتلك التطبيقات الحيوية لخيوط العنكبوت شخصياً, وجدت ان دراسة خيوط العنكبوت سحر في حد ذاته |
Também há muitas boas notícias sobre o estudo da mulher e das doenças cardíacas. | TED | لقد تلقينا أخباراً جيدة أيضاً حول دراسة النساء أخيراً في أمراض القلب |
É a aplicação da análise da recolha de dados em larga escala ao estudo da cultura humana. | TED | إنه تطبيق تحليل لمجموعة البيانات الهائلة الحجم لدراسة الثقافة البشرية. |
A genética abriu as portas para o estudo da variabilidade dos seres humanos. | TED | علم الأجنة فتح الباب لدراسة مدى تنوع البشر. |
A nossa investigação cobriu a biologia do sistema, que incluiu o estudo da forma como as algas crescem e também o que come as algas e o que mata as algas. | TED | شَمِلَ بحثنا بيولوجيا النظام الذي يهم دراسة طريقة نمو الطحالب وأيضا ما تتغذى عليه أو ما قد يقتلها. |
O interessante no estudo da cognição é que temos estado limitados, de certo modo. | TED | الشيء المثير للاهتمام حول دراسة الإدراك هو أننا كنا محدودين، بطريقة ما. |
Ele alega que é feito com base num estudo da UNESCO. | TED | وهو يدّعي بأنها أجريت بناءً على دراسة أجرتها اليونيسكو. |
Num estudo da UCLA, mostraram a recém-nascidos, ainda no hospital, padrões como este: círculo, cruz, círculo, cruz. | TED | في جامعة كاليفورنيا أجريت دراسة على حديثي الولادة في المستشفى حيث عُرضت عليهم أشكال مثل: دائرة، علامة، دائرة، علامة. |
É uma das coisas que mais me fascinam no estudo da nossa Pré-História. | TED | انها واحدة من الأشياء التي أجدها أكثر من رائعة حول دراسة تاريخنا العميق. |
O que esta descobriu, através de uma série de testes e entrevistas, não só contribuiu para o estudo da memória, | TED | الأمور التي اكتشفتها عبر سلسلة من الفحوص والمقابلات لم تساهم إلى حدٍّ كبير في دراسة الذاكرة فحسب، |
Na maior parte do tempo, estamos em instituições. O estudo da Prisão de Stanford é sobre o poder das instituições para influenciar o comportamento individual. | TED | معظم الأوقات نحن نعمل ضمن مؤسسات، وعليه كانت دراسة سجن ستانفورد تبحث في سلطة المؤسسات في التأثير على السلوك الفردي. |
De facto, podemos isolar só as partes do meu cérebro associadas à regulação romântica identificada no estudo da Fisher. | TED | في الحقيقة، يمكننا عزل تلك المناطق من عقلي فحسب التي كانت مرتبطة بالنشاط الرومانسي التي عرّفناها في دراسة د.فيشر. |
A tribologia é o estudo da fricção, do desgaste e da lubrificação. | TED | الترايبولوجي هو دراسة الاحتكاك، والاهتراء، والتشحيم. |
A paleontologia é, nada mais, nada menos do que o estudo da vida passada. | TED | علم الحفريات ليس أقل من دراسة الحياة الماضية، |
Como a dificuldade no estudo da catalepsia se deve â raridade da doença, pode imaginar que a essa hora, eu estava ansioso por o ver. | Open Subtitles | بسبب وجود صعوبة اساسية فى دراسة حالات الصرع وندرة هذا المرض لك ان تصدق اننى فى هذه الساعة |
Sempre acreditei que o estudo da História é a chave para toda a sabedoria! | Open Subtitles | لطالما أعتقدت أن دراسة التاريخ هي مفتاح الحكمة |
É através do estudo da câmara anterior nos espécimes múltiplos... que podemos determinar a correlação entre o palato superior e a laringe. | Open Subtitles | عبر دراسة التجويف الأمامى فى نموذجات عديدة يمكننا أن ندرس العلاقة بين سقف الفم و الحنجرة |
Quando tive força suficiente, dediquei-me ao estudo da esgrima. | Open Subtitles | عندما أصبحت قويا بما يكفى كرست حياتى لدراسة المبارزه بالسيف |
Dedicou a sua vida ao estudo da África Equatorial. | Open Subtitles | و قد كرس حياته لدراسة افريقيا الإستوائية |
Sabes, o nosso grupo de estudo da Bíblia vai à Terra Sagrada no mês que vem. | Open Subtitles | مجموعتنا لدراسة الأنجيل ستذهب للأرض المقدسة الشهر القادم |