ويكيبيديا

    "eterno" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الأبديّ
        
    • خالد
        
    • أبدية
        
    • خالدة
        
    • الخالدة
        
    • الخالد
        
    • إلى الأبد
        
    • الابدي
        
    • الأبدى
        
    • أبدى
        
    • الدائم
        
    • دائم
        
    • خالداً
        
    • أبديّة
        
    • الأبديه
        
    Um dos grandes desprezados, condenado ao eterno riso que já não consegue sorrir". Open Subtitles أحد المنبوذين العظماء مدان إلى الضّحك الأبديّ ولن يستطيع الضحك مرة اخرى
    A consciência distingue, mas, em sonhos, vemos o que mais se parece com o universal, o homem mais verdadeiro, mais eterno na escuridão da noite primordial. Open Subtitles في الوعي يمكن التمييز, لكن في الأحلام وضعنا يكون على شكل أكثر شمولية و واقعية أو كرجل أكثر من مجرد خالد
    Isso me lembra que sou pane de um todo... infinito e eterno. Open Subtitles وهذا يذكرني بأني عموم من وحدة متكاملة لا نهائية و أبدية
    Poder eterno para comandar a escuridão com aquele que a ama e nunca a vai rejeitar. Open Subtitles قوة خالدة لحُكم الظلام مع من تحبين ولن يرفضك أبداً ..
    Tu foste enviado pelo eterno para segurar na minha mão. Open Subtitles انت تم إرسالها من قبل أحد الخالدة البقاء يدي.
    De algum modo, o Deus eterno tem que poder entrar nas almas dos seres humanos e experimentar o seu tormento. TED بطريقة ما, ينبغي أن يكون الرب الخالد قادراً على الدخول إلى أرواح البشر وأن يشعر بالحرقة الموجودة داخلها.
    Todamulher adorariamorrer comseu amante... soterradapor uma avalanche, num abraço eterno. Open Subtitles ماذا تطلب المرأة أكثر من هذا .. أن تموت برفقة حبيبها. مدفونين تحت السيل بين ذراعيّ بعضهما إلى الأبد.
    Não é verdade. Passava haxe para a organização "Irmandade do Amor eterno". Open Subtitles هذا غير صحيح , لقد كنت بائع حشيش لأخوية الحب الابدي
    Na semana passada, estavas num café a declarar-me o teu amor eterno. Open Subtitles . الاسبوع الماضى . وقفت على المكتب وأعلنت حبك الأبدى لى
    - Lembra-se que lhe disse que havia... algo eterno numa mulher ? Algo nem do presente nem do passado ? Open Subtitles هل تذكر حين قلت أنه لابد من وجود شئ أبدى فى المرأة ؟
    Ela voltou para expressar o seu amor eterno e imortal por ti, portanto vou deixar-te tratar dela, porque tenho coisas mais importantes para fazer, tais como explodir. Open Subtitles قدّ عادت لتعترف بحبّها الأبديّ لكَ، لذا سأترككَ تتدبّر أمرها. لأنّني لديّ أمور أخرى أهم، مثل الأنفجار.
    Que vivam e envelheçam juntos, conheçam apenas a verdade... do amor eterno. Open Subtitles قد تعيشا وتكبران سويّاً لتعرفا حقيقة واحدة فقط... . الحبّ الأبديّ
    E deveria haver algo intemporal numa mulher, algo eterno. Open Subtitles و يجب أن يكون هناك شئ خالد عن المرأة
    Vassili é eterno. Open Subtitles لأن هو جزءُ منّا الآن. فاسيلي خالد
    Compaixão é um pecado eterno. Sentir compaixão pelos fracos... é uma traição da Natureza. Open Subtitles الشفقة خطيئة أبدية الشعور بالشفقة نحو الضعفاء
    então controlará o homem que controla Orden. O vosso poder será absoluto e eterno. Open Subtitles حينها،ستتمكن من السيطرة على من لديهِ قوى أوردن حينها قواك ستصبح مُطلقة و أبدية.
    Não esqueça, meu amigo... que o poder de seu amor... o amor de Don Juan é eterno... e não será negado. Open Subtitles ..يجب ألا تنسي، يا صديقي ...أن قوة حبك ...قوة حب دون خوان خالدة
    É o Pântano do Fedor eterno. Open Subtitles وهو المستنقع من الرائحة الكريهة الخالدة.
    Deus eterno, receba os nossos agradecimentos por esta mulher conhecida por nós, amada por nós, e agora por nós enlutada por sua passagem. Open Subtitles الاهنا الخالد تقبل شكرنا من اجل هذه المرأة التي عُرفت لدينا ، وتم حبها من قبلنا والان نقوم بتأبينها بعد رحيلها
    Este mundo não é eterno... e dá-se amiúde que, como o destino, o amor também mude... pois ainda não está comprovado... se o amor guia o destino ou por este é guiado. Open Subtitles هذا العالم لن يدوم إلى الأبد .. ولذلك فإنه ليس غريبـا .. أن ننسى حبنـا ، إذا أعمى المال عيوننا
    Não podemos desafiar Deus, Deus todo poderoso, o Pai eterno. Open Subtitles لا يمكننا ان نتحدى الله الله العظيم ، الاب الابدي وامير السلام
    Viremo-nos livros desses malditos arquebispos e as suas ameças de castigo eterno. Open Subtitles سنتمكن أخيرا من التخلص من هؤلاء الأساقفة الملاعين، وتهديداتهم بالعقاب الأبدى
    Eu também sabia que ele era um homem marcado, claro... que estava condenado... que era um eterno prisioneiro, e acerca dos filhos... Open Subtitles , أعرف ذلك بنفسى , أنه هالك لا محال , أنه سجين أبدى . وبخصوص الأطفال
    "Era esse pensamento eterno da minha situação que me atormentava." TED فتفكيري الدائم في حالي هو ما عذبني ومزق أوصالي."
    Não existe dia, não existe noite, apenas um crepúsculo eterno até que te abram o crânio e tentem libertar os demónios. Open Subtitles ولسنا بنهار أو ليل، شفق دائم فحسب قبل أن يفتحوا جمجمتكِ ويحاولون إخراج الشيطان.
    E se o senhor pudesse ser eterno, aqui neste mesmo instante, sem ter de enfrentar a incerteza da morte? Open Subtitles ماذا لو كان يمكنك أن تكون خالداً ؟ الأن , بهذة اللحظة دون الحاجة لمواجهة إرتياب الموت
    E juntos, podemos governar a Terra do Nunca, como deuses, e transformar este purgatório sem fim num eterno paraíso. Open Subtitles ، وسوية، نحن يمكن أن نحكم نفرلاند، مثل الآلهة، ونحول هذا العذاب اللانهائي إلى جنة أبديّة.
    E assim os entregamos ao eterno repouso e os confiamos ao Senhor. Open Subtitles و هكذا فى راحتهم الأبديه فأننا نودع هذان الأثنان و نأتمن عليهم ربنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد