ويكيبيديا

    "eu devia estar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يجب أن أكون
        
    • من المفترض أن أكون
        
    • علي أن أكون
        
    • ينبغي أن أكون
        
    • يفترض أن أكون
        
    • عليّ أن أكون
        
    • كان يجب أن اكون
        
    • المفترض ان أكون
        
    • كان يجب علي
        
    • هل مكاني
        
    • يُفترض أن أكون
        
    Eu devia estar ali. Devem precisar da ajuda de embaixadores da paz. Open Subtitles يجب أن أكون هناك ربما يحتاجون إلى سفير سلام لتقديم المساعدة
    A minha mulher fez-me vir, mas Eu devia estar no trabalho. Open Subtitles زوجتي من جعلتني آتي كان يجب أن أكون بالعمل الآن
    Ela acha que Eu devia estar de luto. Open Subtitles أنا متأكدة أنها تعتقد أني يجب أن أكون في الحداد.
    Eu devia estar em casa há uma hora, sabias. Open Subtitles كان من المفترض أن أكون في المنزل منذ ساعة مضت كما تعلمين
    Eu devia estar em casa na cama com a minha miúda, e não nas ruas com um falhado cor de carvão. Open Subtitles علي أن أكون في المنزل مع حبيبتي في السرير اضاجعها بشراسة بدل ذلك القرف اتجول في الشوارع
    Seja o que for, Eu devia estar aí a ajudar-te. Open Subtitles حسنا, مهما كان.. ينبغي أن أكون في الداخل أساعدك
    Eu devia estar na dimensão dos demónios, numa tortura eterna. Open Subtitles أنا يجب أن أكون مع الشياطين أعانى من الخلود فى التعذيب
    Então, o Chapéu Seleccionador tinha razão? Eu devia estar nos Slytherin. Open Subtitles إذن كانت قبعة الأنتقاء محقة كان يجب أن أكون فى سليزرين
    - Eu não tenho tanta certeza que Eu devia estar aqui. - Isso só ira demorar um minuto. Vem. Open Subtitles لست متأكداً من أنني يجب أن أكون هنا سيستغرق الأمر دقيقة , هيّا
    Eu devia estar a fazer o que me apetece, porque é o meu dia. Open Subtitles يجب أن أكون قادرًا على فعل ما يحلو لي لأنه يوم ميلادي.
    Eu devia estar naquela reunião. Sou perito em capacidades de defesa. Open Subtitles يجب أن أكون فى هذا الإجتماع إننى الخبير هنا فى القدرات الدفاعية
    Até eu acho que isso é truque baixo. E Eu devia estar contente. Quer dizer, eu quero ganhar. Open Subtitles حتى أنا أعتقد أن هذه علامة منخفضة و يجب أن أكون سعيدة اقصد انني أريد أن أفوز
    Eu sei, e Eu devia estar agradecido. Open Subtitles أنا أعلم أنه يجب أن أكون ممتناً انظري أنا فعلاً محظوظ
    Como se visse que era exactamente ali que Eu devia estar, com ela. Open Subtitles أجل هذا هو المكان الذي يجب أن أكون فيه معها
    Walter, preciso de voltar para a Síria. Eu devia estar lá pelo Tarek. Open Subtitles والتر ، يجب أن أعود لسوريا يجب أن أكون موجودة من أجل طارق
    Eu devia estar de férias, com o Sully. Open Subtitles من المفترض أن أكون في إجازة أنت تعلم. قضاء الوقت مع سولي
    Esta manhã, Eu devia estar de patrulha com a guarda do meu pai, pelo que preciso que me encubras. Open Subtitles من المفترض أن أكون في دورية مع الحرس و أبي هذا الصباح, لذا أريدك أن تغطي على غيابي.
    Ele nem me disse quando Eu devia estar no campo. Depois começou a gritar comigo. Open Subtitles يخبرني أن علي أن أكون في الساحة ومن ثم يصرخ علي
    Miami, South Beach. É onde Eu devia estar. Open Subtitles ميامي، الشاطئ الجنوبي هذا حيث ينبغي أن أكون
    Olhe, minha senhora, Eu devia estar no quarto ano. Open Subtitles أنصتي يا سيدتي، يفترض أن أكون في الصف الرابع.
    Todos sabemos que Eu devia estar nos melhores. Open Subtitles كلانا نعرف أنّه يجب عليّ أن أكون في ذلك الصندوق.
    Eu devia estar empolgada pelo tipo. Como tu devias estar pela rapariga. Open Subtitles كان يجب أن اكون مع الرجل، كما يجب أن تكون انت مع الفتاة
    É o meu pai. E Eu devia estar a trabalhar. Open Subtitles كلا, إنه أبي من المفترض ان أكون في العمل
    Eu devia estar em ação. Open Subtitles كان يجب علي التواجد في الخارج من أجل بعض الأثاره والضرب
    Eu devia estar cá, na sua opinião? Open Subtitles هل مكاني هنا .. برأيك ؟
    Eu devia estar feliz, mas depois de me negarem admissão antecipada... Open Subtitles أقصد، يُفترض أن أكون سعيدة، لكن بعدما صدّوني عن القبول المُبكّر...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد