Eu disse-te para ficares no carro, matadora de sonhos. | Open Subtitles | أخبرتك أن تبقي في السيـارة يا قاتلة الأحلام |
Eu disse-te para treinares! O que estás a fazer? | Open Subtitles | لقد أخبرتك أن تتدرب جيداً أين ذهبت قوتك؟ |
Eu disse-te para usares branco! Avó, largue o telefone! | Open Subtitles | أنا قلت لك ألبس الأبيض جدتي أغلقي الهاتف |
Eu disse-te para não vires aqui e quebrares as regras, não foi? | Open Subtitles | قلت لك لا تأتي بالقرب من هنا تخترقين القوانين.. اليس كذلك؟ |
Eu disse-te para não ires trabalhar para aqueles vigaristas. | Open Subtitles | أخبرتك بأن لا تعمل من أجل أولئك المحتالين |
Vês, Eu disse-te para usares acessórios, e finalmente aprendeste. | Open Subtitles | أرأيت، طلبت منك أن تتجمل وأخيرا استمعت لي |
Eu disse-te para não fazeres de Deus com essas formigas! | Open Subtitles | اخبرتك ان لا تلعب لعبة الحاكم مع هذه النملات |
Eu disse-te para nunca fazeres isso! Livra-te disso, agora! Estás na merda | Open Subtitles | أخبرتك أن لا تفعل ذلك قط تخلص من هذا الوغد الآن |
Eu disse-te para teres cuidado. Não te aproximes dela. | Open Subtitles | أخبرتك أن تكن على حذر لا تقترب منها |
Do hotel. - Pepto-Bismol? - Eu disse-te para esperares no carro. | Open Subtitles | البيسمول و الهيكتور لقد أخبرتك أن تنتظر فى السيارة |
E Eu disse-te para esperares no carro enquanto pagava? | Open Subtitles | و أخبرتك أن تنتظري في السيـارة بينمـا أدفع الحسـاب ؟ |
Eu disse-te para não ir com ele quando estávamos na minha casa. | Open Subtitles | أنا قلت لك لا سخيف الذهاب معه عندما كنا في بيتي. |
Eu disse-te para não contares comigo. | Open Subtitles | قلت لك إعتبرني خارج الموضوع في لقاءنا الأول |
Eu disse-te para lhe dizeres para não ir. | Open Subtitles | أوه .. بحق المسيح قلت لك أن تخبره ألا يذهب. |
Kai, Eu disse-te para lhes dizer para eles não lutarem! | Open Subtitles | كاي , قلت لك ان تجعلهم يتوقفو عن القتال |
Eu disse-te para teres tudo pronto! Disse-o tantas vezes! | Open Subtitles | أخبرتك بأن تعدّ كل شيء أخبرتك بذلك مرّاتٍ لا تُحصى |
Eu disse-te para bateres à porta antes de entrares no meu quarto. | Open Subtitles | أخبرتك بأن تطرقي بابي قبل الدخول الى غرفتي أخبرتك بأن تطرقي بابي قبل الدخول الى غرفتي |
Quando não consegui proteger a Escócia, Eu disse-te para casares este homem. | Open Subtitles | عندما لم استطع حماية سكوتلندا طلبت منك الزواج من هذا الرجل |
- Dois. - "eugostodolinus". Eu disse-te para confiares em mim. | Open Subtitles | اثنان لقد أخرج لينيوس لقد اخبرتك ان تثق بي |
Essa área é perigosa. Eu disse-te para te manteres dentro das bandeiras. | Open Subtitles | تلك المنطقة غير مفحوصة أخبرتك ان تبقى في حدود الأعلام |
Eu disse-te para não falares com marinheiros. | Open Subtitles | لقد قلت لكي ألا تتكلمي مع البحارة.أليس كذلك؟ |
Eu disse-te para dizeres aquilo que acreditasses que fosse verdade. | Open Subtitles | أخبرتكَ أن تقول ما تصدق أنَّهُ حقيقي |
Meu Deus, mãe, Eu disse-te para saíres da cidade. | Open Subtitles | يا إلهي. أمي، أخبرتكِ أن تخرجي من المدينة |
Estás a ver, Eu disse-te para não leres a carta. | Open Subtitles | كما ترين، لقد أخبرتكِ بأن لا تقرأين تلك الرسالة. |
Eu disse-te para não trazeres ninguém aqui. | Open Subtitles | صديقتي لقد طلبت منكِ عدم إحضار أي شخص إلى هنا |
Eu disse-te para ficares na praia. | Open Subtitles | لقد أمرتك أن تبق على الشاطيء. |
Eu disse-te para comprares o GPS mais recente . | Open Subtitles | قلتُ لكَ أن تبتاع أحدث جهاز تحديد مواقع. |
Eu disse-te para deixares a manada e nunca, jamais... | Open Subtitles | أمرتك أن تغادر القطيع وأبداً أبداً على الإطلاق... |
Pá, Eu disse-te para não ires a restaurantes coreanos. | Open Subtitles | أخبرتُك أن تبقَ بعيدًا عن المطاعم الكورية. |