ويكيبيديا

    "eu estaria" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لكنت
        
    • كنت سأكون
        
    • أنا سَأكُونُ
        
    • لكنتُ
        
    • هل سأكون
        
    • كنت ساكون
        
    • أنني سوف
        
    Acredite, eu estaria na Conservatória amanhã se isso fosse uma opção. Open Subtitles صدقني, لكنت سأكون في قاعة المدينة غداً لو أنه خيار
    Pois, e se a pontaria dela fosse melhor, eu estaria feita em papa e ela fazia-te os ovos. Open Subtitles نعم ، ولو تصويبها كان جيد لكنت كومة من الدماء وكانت هي التي تصنع لك البيض
    Se não fosse, eu estaria desempregado, mas eu desistia amanhã para viver num mundo sem crime. Open Subtitles إذا لم يكن كذلك ، كنت سأكون عاطلا عن العمل
    Claro que estás. eu estaria. Open Subtitles بالطبع أنت كذالك,كنت سأكون كذالك أنا أيضا.
    Quero dizer, se ainda estivéssemos a namorar, eu estaria super chateada. Open Subtitles أَعْني، إذا نحن ما زِلنا نُؤرّخُ، أنا سَأكُونُ مُتَبَوّلَ ممتازَ.
    Se ele estivesse aqui, eu estaria aí em baixo. Open Subtitles لو كان الحيوان على السياج لكنتُ على الأرض.
    eu estaria viva agora se soubesse quem me matou? Open Subtitles هل سأكون على قيد الحياة الآن لو أني عرفت من قتلني؟
    Se dependesse de mim, meu pai ainda estaria no comando... e eu estaria em algum lugar do tipo, sei Iá... Open Subtitles لو كانت لى حياتى الخاصة لكان ابى الان يتولى اعماله وانا كنت ساكون أنا لا أَعرف
    Se eu chegasse a pensar isso, eu estaria morta. Open Subtitles لو فكرت بهذه الطريقة ولو مرة واحد لكنت ميتة
    - Nada. Se não fosse por ti, riquinho, eu estaria nas Olimpíadas agora. Open Subtitles لو لم يكن بسببك أيها الولد المدلل لكنت في الألعاب الألومبية الآن
    Se o meu espião não me avisasse, eu estaria morto. Open Subtitles إذا لم يقم جاسوسي بتحذّيري لكنت ميتا الآن
    lmpossível. Se alguém estivesse a falar com a polícia, eu estaria a par. Open Subtitles هذا مستحيل ، لو تكلم أحدهم مع الشرطة ، لكنت أول من علم بالأمر
    E eu estaria, agora, a caçar com ele se não tivessem vindo e se tivesse minha espingarda armada. Open Subtitles لكنت أصطاد معه الآن لولا حضوركم هنا ولكنت مصوّباً بندقيتي
    Neste momento,... eu estaria na casa dela, a provar os sabores que ela faria para mim. Open Subtitles لكنت في منزلها اتلذذ بالطعام الذي تصنعه لي
    E eu estaria aqui se não tivesses mandado aqueles e-mails? Open Subtitles و هكذا ، هل كنت سأكون هنا إذا كنت لم ترسل لي تلك الرسائل الإلكترونية ؟
    E eu sei que está zangado, eu estaria também, mas, se eu ficar sem tratamento... Open Subtitles و أعرف أنك غاضب كنت سأكون كذلك أيضا و لكن إذا لم يتم علاجى
    Achei que não iria conseguir, para vos dizer a verdade, mas, eu estaria morto se não fossem vocês pessoal. Open Subtitles لم أظن أنني سأنجح ولأخبركم الحقيقة كنت كنت سأكون ميتاً لولاكم يارفاق
    eu estaria disposta a aguentar tudo, menos o seu pior defeito. Open Subtitles أنا سَأكُونُ راغبَ للرَفْع مَع كلّهم، إذا هو ما كَانَ لله المشكلة الأكبر.
    Mas se nós fossemos gays, não achas que eu estaria com alguém mais fogoso do que tu? Open Subtitles لكن إذا نحن كُنّا مرحون، هَلْ لا تَعتقدُ؟ أنا سَأكُونُ مَع شخص ما أي أحرّ المظهر إلى حدٍّ ما منك؟
    Porque se estivesse, eu estaria atrás de uma recompensa. Open Subtitles لأنّه لو كان، لكنتُ في الداخل أحصّل مكافأتي
    Se o meu pai viesse, eu estaria aqui com 100 servos. Open Subtitles فلو كان والدي يعلم لكنتُ هنا مع 100 من الحاشية
    eu estaria aqui, contigo, assim, se não fosse presidente? Open Subtitles هل سأكون معك, هكذا, لو لم أكن الرئيس؟
    Se dependesse do Theron eu estaria. Open Subtitles ان كان ثيرون نجح فى مخططه كنت ساكون كذالك
    Nunca pensei que um dia eu estaria a contar histórias das injustiças tão comuns dentro do sistema judicial criminal, mas aqui estou. TED لم أعتقد يومًا أنني سوف أروي قصصًا عن المظالم الشائعة جدًا في نظام العدالة الجنائية، ولكن ها أنا ذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد