Eu estava bem sendo um escritor medíocre até descobrir que vivia numa casa com um escritor brilhante. | Open Subtitles | كنت بخير وانا كاتب عادي حتى اكتشفت اني اعيش مع كاتب عظيم تحت سقف واحد |
Segundo os médicos Aschen, Eu estava bem. Mas não segundo a Dra. Frasier. | Open Subtitles | و طبقا لأطباء الأشين ، فأنا كنت بخير و لكن ليس وفقا لد. |
No fim de contas, descobriram que Eu estava bem mas eu tinha certeza que estava a morrer, e a médica da emergência disse que eu precisava de aliviar o "stress". | Open Subtitles | حسنا كما يبدو أنني كنت بخير لكنّي كنت متأكّد أنني أموت والطبيبة في إي آر قال بأنّني إحتجت لتخفيف الضغط، لذا فعلت هذا |
A ignorância é uma bênção, meu. Eu estava bem antes disto. | Open Subtitles | إن الجهل يُعد نعمة يا صاح, لقد كنتُ بخير مسبقًا. |
Eu estava bem naquela noite. Não tive problemas com o bebé. | Open Subtitles | كنتُ بخير تلك الليلة لم أعانِ أي مشاكل مع الطفل |
Eu estava bem! - Até vocês entrarem aqui. | Open Subtitles | كنت على ما يرام حتى دخلتما أنتما الإثنين |
- Eu estava bem. Não preciso da sua ajuda. | Open Subtitles | لقد كنت بخير أنا لست بحاجة إلى مساعدتك |
Eu estava bem quando mo perguntaste na festa, e no táxi e quando chegámos a casa. | Open Subtitles | كنت بخير عندما سألتني بالحفل و في السيارة |
Os dois eu acho. Eu estava bem emocionalmente, antes de tudo isso... | Open Subtitles | هذا على افتراض أننى كنت بخير معنوياً قبل حدوث أى من هذا |
Veio ter comigo a um palmo da minha cara, e começou a perguntar-me se Eu estava bem. | Open Subtitles | اقتربت مني , امامي مباشرة واستمرت بسؤالي ان كنت بخير ؟ |
Disseram que eu poderia sentir como se muito tempo se passasse e definitivamente isso foi estranho, mas Eu estava bem. | Open Subtitles | قالوا, امم, انني ربما أشعر كأن الكثير من الوقت يمضي, و بالفعل شعرت بالغرابة, لكنني كنت بخير. |
Recordo nitidamente sair do hospital da base numa maca e todo o meu pelotão cá fora à espera para ver se Eu estava bem. | TED | وكان لدي صورة واضحة جدا على أنني سأترك مستشفى القاعدة على حمالة وكانت تنتظر فصيلتي بالكامل في الخارج لمعرفة ما إذا كنت بخير. |
a altitudes diferentes. Eu estava bem. Ele passou-se. | Open Subtitles | اسمع، كنت بخير بينما جن جنونه هو |
Eu estava bem, até ler o teu maldito livro. | Open Subtitles | لقد كنتُ بخير إلى أن قرأت كتابك اللعين |
Nem me perguntou como foi, se Eu estava bem ou não. Nadinha. | Open Subtitles | ,حتى إنه لم يسألني كيف كان الأمر إن كنتُ بخير أم لا, لا شيء |
Não, Eu estava bem até o herói há muito perdido voltou à cidade. | Open Subtitles | كلا، كنتُ بخير حتى عاد البطل المفقود مذ فترة للمدينة |
E acabou, estava preocupada comigo, veio ver se Eu estava bem, o que é uma estupidez, mas tanto quanto sei não é nenhum crime, nem tão pouco um pecado mortal. | Open Subtitles | إنها كذلك، كانت قلقة بشأني وجاءت لترى إن كنتُ بخير وهو غباء، ولكنها ليست جريمة أو خطيئة مميتة |
Apenas, sabes, perguntou se Eu estava bem e para não me preocupar. | Open Subtitles | فقط،كماتعلم، سألت إن ما كنتُ بخير وأن لا تقلق. |
Eu estava bem num casamento sem amor. Pensei que tu também estarias. | Open Subtitles | كنت على ما يرام في زواج خالٍ مِن الحبّ وظننتكِ ستكونين مثلي |
Eu estava bem como estava, mas tu querias sair. | Open Subtitles | أنا كنت جيدة مع الطريقة التي تمشي بها الأمور هنا لكنك أردت الخروج |
Quando tudo na minha vida estava a desmoronar-se, Eu estava bem. | Open Subtitles | حينما كان كل شيء في حياتي يتهاوى، كنت على مايرام. |