ويكيبيديا

    "eu falei com" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لقد تحدثت مع
        
    • لقد تحدثت إلى
        
    • تكلمت مع
        
    • لقد تحدثت الى
        
    • لقد تحدثتُ
        
    • تحدثتُ مع
        
    • تَكلّمتُ مع
        
    • لقد تحدّثتُ مع
        
    • تكلّمت مع
        
    • كلمت
        
    • و قد تحدثت
        
    • تحدثتُ إلى
        
    • تحدّثت إلى
        
    • تحدّثتُ ل
        
    • تكلمتُ مع
        
    Olha. Eu falei com o Brisnabe, sobre o empréstimo, mas ele não cede. Open Subtitles لقد تحدثت مع بريسبان عن القرض ,لكنه لم يتزحزح
    Em segundo lugar, o julgamento continuará Segunda. Eu falei com os médicos. Open Subtitles ثانيا ,سيتم استكمال الجلسة يوم الاثنين لقد تحدثت مع الاطباء
    Sim. Bem, Eu falei com os agentes no local. Open Subtitles صحيح لقد تحدثت إلى الشرطة الموجودة في منزلك
    Eu falei com os meus supervisores, mas eles não ouvem. Open Subtitles تكلمت مع المشرفين لكنهم لم يستمعوا لي ـ تاميل.
    Eu falei com o homem que a tirou. Era amigo da Jo. Open Subtitles لقد تحدثت الى الرجل الذى ألتقطها كان صديقا ل جو
    Eu falei com a Procuradora, e contratei um advogado. Open Subtitles لقد تحدثتُ إلى المدعيةِ العامّة ولقد عيّنتُ محاميًّا.
    Ei, escute, eu... falei com o médico legista. Open Subtitles أنت، إسمعُ، لقد تحدثت مع مكتبِ الطبيب الشرعي
    Eu falei com um homem da linha aérea, e ele parecia muito aborrecido com esta teoria. Open Subtitles لقد تحدثت مع الرجل في خطوط الطيران، ويبدو أنه منزعج جداص من هذه النظرية
    Eu falei com o PM. Quer tenha acontecido ou não, é verdade. Open Subtitles لقد تحدثت مع رئيس الوزراء سواء في هذ الأمر أو غيره, وهذه حقيقة
    - Eu falei com o pai de vocês e ele disse que são bem vindas para morar com ele e Tia Evie Open Subtitles لقد تحدثت مع والدكما وهو يرحب بفكرة بقائكما معه
    Eu falei com o Navid e ele fez-me sentir muito melhor. Open Subtitles نعم, حسنا لقد تحدثت مع نافيد وقد جعلني أشعر على نحو أفضل بكثير
    Olha, Eu falei com toda a gente e não temos nada que nos ajude para identificar os agressores. Open Subtitles أنظري، لقد تحدثت مع الجميع ولم نجد ما يساعد بالتعرف على المعتدين
    Eu falei com o marido da paciente e acredito que enquanto a mulher continuar estável... Open Subtitles لقد تحدثت إلى الزوج . . و مازلت أستطيع تأمين أنه مادامت زوجته مستقرة
    Eu falei com o morto e ele disse que estava a avaliar a casa deles. Open Subtitles لقد تحدثت إلى الشخص الميت وقال أنه يقوم بتقيّم لمنزلهم أقلقني قليلاً
    Não podes deixá-lo morrer. Eu falei com alguém que sabe muito sobre isto. Open Subtitles لقد تحدثت إلى شخص يعلم الكثير مما يعلمه أكثر منكِ
    Eu falei com o seu anterior comandante. Ele disse-me que tentou adoptá-lo. Open Subtitles لقد تكلمت مع قائدك السابق لقد أخبرني أنه حاول تبنيك
    Eu falei com Miss Simms, sua vizinha e "ama" Open Subtitles لا لقد تكلمت مع الآنسة سيمز جارتك وولية أمرك
    John, Eu falei com o Albert Clapp esta manhã Open Subtitles جون .. لقد تحدثت الى البيرت كلاب اليوم
    Eu falei com ela. Pouco antes dela ir embora. Open Subtitles لقد تحدثتُ إليها بالفعلِ قُبيلَ خروجها من البابْ
    Mas Eu falei com os vossos superiores, e agora como somos todos tão bons amigos, eles concordaram amavelmente deixar-me manter a equipa por uns tempos. Open Subtitles لكنني تحدثتُ مع رؤسائكم، وبما أننا أصبحنا أصدقاء جيدين لقد وافقوا
    Eu falei com a Fatty e ela leva as minhas coisas para a estaçao. Open Subtitles تَكلّمتُ مع فاتى وهي ستَجْلبُ أشيائي إلى المحطةِ.
    Eu falei com a tua avó, e ela chega dentro de umas horas. Open Subtitles لقد تحدّثتُ مع جدّتك و هي ستكون هُنا خلال الساعاتين القادمتين
    Desculpe ter que fazer isto. Eu falei com a Concha. Open Subtitles أنا آسف كان يجب أن أقوم بهذا تكلّمت مع كونشا
    Eu falei com aquela miúda ali. Ela tirou uma foto do borrão vermelho. Open Subtitles لقد كلمت تلك الفتاة هناك، لقد أخذت صورة لضبابة حمراء
    Eu falei com o biólogo que descobriu esta árvore, e ele disse-me que aquele crescimento espigado, que vêem ao centro, é provavelmente o resultado de alterações climáticas. TED و قد تحدثت لعالم الأحياء الذي اكتشفها و قد أخبرني أن النمو الطويل النحيل الذي ترونه في وسطها هو ناتج عن التغيرات المناخية
    Querida, isso não é verdade. Eu falei com a mãe delas na semana passada. Open Subtitles عزيزتي، ليس هذا صحيحاً لقد تحدّثت إلى أمّهاتهنّ الأسبوع الماضي
    Eu falei com um tipo importante. Tenho dois salvo-condutos para nós. Open Subtitles .إسمع، لقد تكلمتُ مع الرجل في الأعلى .لقد قطعتُ لنّا تذكرتين للرحيل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد