ويكيبيديا

    "eu ficar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بقيت
        
    • بقائي
        
    • أن أبقى
        
    • بقيتُ
        
    • أمكث هنا
        
    • لبقائي هنا
        
    • مني البقاء
        
    Acho que é perigoso de mais para si, se eu ficar portanto, devia era ir com os meus pais. Open Subtitles أعتقد انه خطر جدا عليك لو بقيت اذا يجب علي أم أذهب مع والدي في الـ أخير
    E, se eu ficar aqui contigo, também se venderá bem aqui. Open Subtitles و إن بقيت هنا معك فسيباع هنا أيضاً بشكل جيد
    Isto soa mal, mas que mal me pode o espaço fazer se eu ficar na Terra? TED كل هذا يبدو سيئا، لكن ما الذي يمكن للفضاء أن يقدمه لي بالفعل إن أنا بقيت على الأرض؟
    Agora quanto mais tempo eu ficar aqui mais provável é eles encontrarem-me. Open Subtitles كلما طال بقائي هنا تزداد فرصهم بالعثور علي.
    Depois de a minha mãe morrer, o acordo com a minha tia era eu ficar aqui com o meu avô durante a primeira parte do liceu. Open Subtitles بعد أن فقدنا أمي ,الأتفاق الذي أبرمته مع عمتي كان أنه يمكنني أن أبقى هنا مع جدي في الفصل الأول من المدرسة الثانوية.
    Não, talvez seja mais fácil se eu ficar sozinho. Open Subtitles لا، على الأرجح سوف يكون من الأفضل لي لو بقيت وحيداً.
    Se eu ficar serei cobaia para o resto da minha vida. Open Subtitles لو بقيت ،هؤلاء العلماء سيُعاملوننى كحقل تجارب لبقية حياتي
    Se eu ficar aqui, minha mãe me transformará em um de seus velhos amigos. Open Subtitles اذا بقيت هنا ستحولنى أمى الى واحدة من صديقاتها الحمقى
    Estes piratas são mesmo maus... E isto não vai acabar bem se eu ficar aqui. Open Subtitles هؤلاء بعض القراصنة السيئين، لكنها لن تنتهي بهذا الشكل لو بقيت هنا لمزيد من الوقت
    Então se eu ficar aqui tempo suficiente, poderei ver uma estrela de rock a vomitar? Open Subtitles لو بقيت هنـا لوقتٍ كـافٍ ربمـا أرى مغني روك يتقيّـأ ؟
    Se eu ficar, muito será desfeito. Escuta-me. Open Subtitles العاصفة ينبغي ان تمر وان بقيت فالكثير لن يتم
    - Se eu ficar, aqueles homens vão ter alguma hipótese. E você será executado. Open Subtitles إذا بقيت سيكون امام هؤلاء الرجال فرصة ..
    Se eu ficar por aqui muito tempo, posso portar-me mal ali mesmo. Open Subtitles إذا بقيت هنا لمدة طويلة, سوف أسيئ التصرف هناك
    Sinto que se eu ficar na órbita dele tempo suficiente ele acabará, finalmente, por se abrir comigo. Open Subtitles أظنني أشعر بأني إن بقيت حوله لفترة كافية فسيقرر مصارحتي بالنهاية
    Pediste para eu ficar quando me traíste. Eu fiquei. Querias uma casa. Open Subtitles أردتِ بقائي بعد خيانتكِ لي، وفعلت ثم أردتِ منزل جديد، فحصلنا عليه
    Acho que ele era a única razão de eu ficar aqui. Open Subtitles أعتقدت أنهُ السبب الوحيد فى بقائي فى هذه المدينة.
    Senhor, será melhor eu ficar aqui com os homens para proteger a estrada contra um ataque surpresa. Open Subtitles مولاى ، من الأفضل أن أبقى هنا مع الرجال لأحرس الطريق من هجوم مفاجئ
    Isso é ridículo. Não há qualquer hipótese de eu ficar na cama o dia todo. Open Subtitles إنه سخيف, لا يمكن أن أبقى في السرير طوال اليوم.
    E se não resulta e eu ficar assim para sempre? Open Subtitles ماذا إن لم ينجح؟ ماذا لو بقيتُ هكذا للأبد؟
    Tu é que pediste para eu ficar de guarda aqui. Open Subtitles أنتِ من طلب مني أن أمكث هنا وأبقى في الحراسة؟ .
    Há algum problema em eu ficar aqui duas noites? Open Subtitles هل لدينا مشكله لبقائي هنا , بعض الليالي ؟
    Então pede para eu ficar, e eu ficarei. Vou sair de lá. Vou sair de lá. Open Subtitles إذن، اطلبي مني البقاء وسأبقى سأستقيل، سأستقيل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد