Mas podiam ter entrado pela porta lateral sem eu saber. | Open Subtitles | و لكن ربما أتى من الباب الجانبي من دون علمي بذلك |
Depois, ela disse que sabia que ele não vale nada porque... andavam a encontrar-se sem eu saber. | Open Subtitles | و بعدها قالت بأنها تعلم بأنه ليس شخصاً جيداً لأنه كانت هي و هو يتسللان من دون علمي |
Não, a não ser que estivesse a guardá-lo no colchão sem eu saber. | Open Subtitles | ما لم تكن تحشوها داخل فراشنا دون علمي أمر آخر |
Então acho que chegou a altura de eu saber mais umas coisas. | Open Subtitles | إذاً أعتقد أنه قد حان الوقت لى لأعرف بضعة أشياء أكثر |
Mas como iria eu saber que tu não tinhas intenção de me enganar... e sim para pedires desculpa? | Open Subtitles | لكن كيف كنت سأعرف انك لم تقصد معاكستى و ايذائى و اتيت لقَول آسفِ لي؟ |
Foi minha substituta uma semana sem eu saber. | Open Subtitles | التي أستمرت ممثلتي البديلة لمدة أسبوع دون معرفتي بذلك. |
Apesar de eu saber o caminho. | Open Subtitles | على الرغم من أنني أعرف الى أين ذاهبون، نحن ذاهبون الى الأعلى هناك |
Quer dizer, é fixe eu saber Francês, mas, Morte, este não sou eu. | Open Subtitles | أعني ، إنه من الرائع أني أعرف الفرنسية لكن ، الموت هذا ليس أنا |
E nunca mais tragas alguém da minha equipa sem eu saber. | Open Subtitles | ولا تسحب أبداً أحد الموظفين التابعين لي إلى هنا، مرّة أخرى دون علمي |
Por teres ficado do lado da Ivy, por lhe teres pago sem eu saber? | Open Subtitles | لماذا ؟ .. إتخاذك لجانب إيفي .ودفع المال لها بدون علمي |
Sim, assim mesmo, ou quando me roubaste o marido e decidiste ter um filho com ele sem eu saber. | Open Subtitles | نعم , مثل ذلك أو عندما سرقتي زوجي وقررتي ان تنجبي منه بدون علمي |
Se ele tivesse sancionado um assassinato sem eu saber e ter-me deixado para receber o golpe, eu faria. | Open Subtitles | ان كان ذلك الرجل اتضح انه متصل بجريمة قتل دون علمي و حعلني ادفع ثمن غلطته، سأفعل |
Contratou uma equipa de gestores e programadores sem eu saber. | Open Subtitles | لقد عين لتوه فريقً كاملاً من المبرمجين و مدير من دون علمي |
Comercializar droga, dentro e fora daqui, sem eu saber... muito desrespeitoso. | Open Subtitles | بيع المدخرات داخل وخارج هذه الجدران من دون علمي قلة احترام شديدة |
Como podia eu saber que o trocaste por outro homem antes da forca? | Open Subtitles | كيف تفسر إذن علمي أنك استبدلته بسجين آخر على حبل المشنقة؟ |
No estádio, tinha limites pintados para eu saber onde não me viam. | Open Subtitles | في الصالة. قمت بوضع خط طلاء لأعرف إن كان الجمهور يراني أو لا |
Para eu saber quem foi antes de ligar e gritar com toda a gente. | Open Subtitles | لأعرف من يكون قبل أن أتصل وأصرخ في وجه أحدهم. |
Não precisa de dizer nada, para eu saber a resposta. | Open Subtitles | وأنت لست مضطراً للنطق بأية كلمة وأنا سأعرف ما هي الإجابة |
Como é que caralho iria eu saber o nome do asno... que forneceu um insulador de 30 kopeck para fazer o trabalho de um de 50 kopeck? | Open Subtitles | كيف بحق الجحيم سأعرف اسم الأحمق ... ذلك الذى زوّدنا ب 30 عازل كوبك لعمل 50 عازل كوبك ؟ |
Não pode mexer-se em seis distritos sem eu saber. | Open Subtitles | في حساباته أنه لا يتخطى سبتة مقاطعة دون معرفتي بذلك |
E o facto de eu saber coisas da tua, é uma das grandes tristezas da minha existência. | Open Subtitles | حقيقة أنني أعرف أشياءً عن حياتكِ الشخصية |
Quer dizer, é fixe eu saber Francês, mas, Morte, este não sou eu. | Open Subtitles | أعني ، إنه من الرائع أني أعرف الفرنسية لكن ، الموت هذا ليس أنا |
Como posso eu saber? | Open Subtitles | حسنا, و ما أدراني ؟ .أنا لم ألتقي بهم الا بالأمس |