E a mim disseram-me que não querias vir ver-me, e Eu sabia que era mentira. | Open Subtitles | وأنكِ حاولت إيذاء نفسكِ وأخبرونني أنكِ لا تريدين القدوم لرؤيتي والتي كنت أعرف أنها كذبة |
Claro que a minha mãe e as enfermeiras não acreditaram em mim, mas Eu sabia que era real. | Open Subtitles | بطبيعة الحال، والدتي والممرضات لم يصدقوا، ولكن كنت أعرف أنه كان حقيقيا. |
Eu sabia que era doido por fazer isto, mas estava desesperado! | Open Subtitles | كنت أعلم أنه من الجنون تجربة هذه الأشياء، ولكني كنت بائساً |
Eu sabia que era falsa, porque a escondi debaixo da roulotte depois de cometer a 86: | Open Subtitles | عرفت أنها اصطناعية لأنني كنت قد رميتها بنفسي تحت المقطورة بعد ارتكابي الرقم 86 |
Porque eu não posso. Eu sabia que era muito bom para ser verdade. | Open Subtitles | لا أستطيع. حسنا، علمت أنه أفضل من أن يكون حقيقة. |
Eu sabia que era mentira na altura, tal como sei que é mentira agora. | Open Subtitles | كنت أعرف أنك تكذب عندها كما أعلم أنك تكذب الآن |
Eu sabia que era o único modo de te afastar dela. | Open Subtitles | كنت أعلم أنها الطريقة الوحيدة لجعلك تبتعد |
nós vencemos! Óptimo trabalho. Eu sabia que era um tango, Sr. Spence. | Open Subtitles | نحن الفائزين! كنت أعرف أنها رقصة التانغو سيد سبينس |
Eu sabia que era verdade. | Open Subtitles | كنت أعرف أنها حقيقة |
Eu sabia que era uma questão de tempo até voltares a aparecer. | Open Subtitles | كنت أعرف أنه كان مجرد مسألة وقت حتى يظهر لك حتى ... مرة أخرى. |
Eu sabia que era melhor não mandar o Goke. | Open Subtitles | كنت أعرف أنه كان من الخطأ أن أدع (جوكي) يقوم بذلك |
Claro, Eu sabia que era óbvio que a religião seria um dos principais campos de batalha nesta paisagem em rápida mutação, e já então era óbvio que a religião era uma parte significativa do problema. | TED | طبعاً، كنت أعلم أنه من الواضح أن الأديان ستكون ساحة المعركة الرئيسية في هذا المشهد المُتغيير بوتيرة سريعة، وكان من الواضح أيضاً أن الدين كان جزءاً كبيراً من المشكلة. |
Eu sabia que era bom de mais. | Open Subtitles | كنت أعلم أنه من الرائع أن تكون على حق |
Eu sabia que era falsa porque tinha-a colocado por baixo da caravana depois de fazer o no 86: | Open Subtitles | عرفت أنها اصطناعية لأنني كنت قد رميتها بنفسي تحت المقطورة بعد ارتكابي الرقم 86 |
E Eu sabia que era o antraz que me tinham falado. | Open Subtitles | عرفت أنها الجمرة الخبيثة التي أخبرتموني عنها |
Eu sabia que era muito bom para ser verdade. | Open Subtitles | حسنا، علمت أنه أفضل من أن يكون حقيقة. |
Eu sabia que era capaz e fui. | Open Subtitles | علمت أنه بمقدورى لذلك فعلتها |
Eu sabia que era a única pessoa capaz de nos ajudar. | Open Subtitles | كنت أعرف أنك تستطيع مساعدتنا |
Eu sabia que era perfeito. | Open Subtitles | كنت أعلم أنها ستكون هدية مثالية |
Eu sabia que era uma boa ideia trazer-te a bordo da nave. | Open Subtitles | أعرف أنها كانت فِكرة جيدة لإحضاركِ هُنا علي متن السَفينة. |
Ainda éramos pequeninos, mas Eu sabia que era com ele que eu queria casar. | Open Subtitles | ربما كنا صغار لكنني كنت اعرف انه هو من سأتزوجه |
Eu sabia que era do tamanho errado, mas ele não me ouvia. | Open Subtitles | كنتُ أعلم أنه الحجم الخطأ، ولكنه لم يستمع لي. |
Eu sabia que era demasiado bom para ser verdade. | Open Subtitles | علمت أن هذا كان جيداً جداً على أن يكون حقيقياً |
Eu sabia que era só uma questão de tempo até ele perceber que precisa de estimulação intelectual | Open Subtitles | علمت بأنها مجرد مسألة وقت قبل أن تدركين أنه بحاجة لتحفيز ذكائي أكثر |
Era fácil. Eu sabia que era. | Open Subtitles | كانت قطعه من الكيك (سهله) علمت بانها كذلك |
- Eu sabia que era um erro! - O que é que eu fiz de errado? | Open Subtitles | لقد عرفت أن هذا خطأ - ما الذي أخطأت فعله؟ |
Eu sabia que era ele. Usar um sotaque ridículo daqueles... | Open Subtitles | لقد كنت أعرف أنه هو , بسبب .. التظاهر بتلك اللكنة السخيفة |