Sabes, Eu sempre quis viver a beira do mar. | Open Subtitles | أتعلم , لطالما أردت أن أعيش بجوار المياه |
Tenho... tantas outras coisas... que Eu sempre quis fazer. | Open Subtitles | لدي أمور كثيرة أخرى لطالما أردت القيام بها |
Eu sempre quis ser rico. Deixem-me recuar no tempo. | Open Subtitles | لطالما أردت أن أصبح غنياً فدعوني أعود للماضي |
Eu sempre quis dizer alguma coisa assim. | Open Subtitles | لقد أردت دائما أن نقول شيء من هذا القبيل. |
Eu sempre quis ser empregado de balcão. | Open Subtitles | لطالما أردتُ أن أكون ساقياً في حانة ؟ |
Eu não. Eu sempre quis estar na linha da frente. | Open Subtitles | .ليس أنا لطالما أردت أن اكون في الخطوط الأمامية |
Eu sempre quis ser um laboratório ambulante de compromisso social, para repercutir os sentimentos, pensamentos, intenções, motivações das outras pessoas, estando com elas. | TED | لطالما أردت أن أكون معمل متحرك من التشابك الاجتماعي, لأستشعر الصدى الذي تحدثه مشاعر الآخرين, أفكارهم, نواياهم, دوافعهم, خلال وجودي معهم. |
"Eu sempre quis ajudar as pessoas e valorizar todos os tipos de vida animal, vegetal ou mineral." Isto parece-te uma dançarina? | Open Subtitles | لطالما أردت مساعدة الناس وكل شيء حي .. سواء كان حيوان اونبات او جماد أيبدو لك هذا ككلام فتاة إستعراض ؟ |
Ah, Eu sempre quis ser médico desde que era criança. | Open Subtitles | لطالما أردت أن أكون طبيباً منذ نعومة أظافرى. |
Eu sempre quis ver um homem com o QI de uma criança a ser executado pelo Governo. | Open Subtitles | لطالما أردت أن أرى رجلاً له مستوى ذكاء طفل تعدمه الدولة |
Eu sempre quis ser fotógrafo, desde que tinha 14 anos. | Open Subtitles | لطالما أردت أن أصبح مصورا فوتوغرافيا منذ كن في الـ14 |
Eu sempre quis voar! Da mortal grosseria vou livrar-te... e em espírito aéreo transformar-te. | Open Subtitles | حسنا ، لطالما أردت أن أطير وسوف أطهر الفظاظة الإنسانية |
Parece engraçado. Mas Eu sempre quis fazer isso. | Open Subtitles | يبدو مضحكا ، ولكني أردت دائما أن أفعل ذلك |
Lazar Wolf... Eu sempre quis um filho. | Open Subtitles | ليزر وولف لطالما أردتُ ابناً |
Eu sempre quis cantar hinos negros. Deixa-me viver o meu sonho. | Open Subtitles | لطالما اردت ان اغني اغاني الزنوج الروحية دعني اعيش حلمي |
O que Eu sempre quis que... vc fosse, e foi por pouco tempo... quando te conheci. | Open Subtitles | أى الرجل الذى لطالما تمنيت أن تكون مثله والرجل الذى عرفته عندما التقيتك أول مرة |
É tudo o que Eu sempre quis. | Open Subtitles | هذا هو ما أردته دائماً |
Passou o dia todo a fazer o que Eu sempre quis fazer. | Open Subtitles | لقد قضيت اليوم بأكملة فى عمل الأشياء التى أردتها دائماً لماذا ؟ |
Aquela com as mamas grandes, a que Eu sempre quis foder. | Open Subtitles | تلك التي لديها ثديين كبيرين. تلك التي أردتُ دائماً مضاجعتها. |
Eu sempre quis ser uma fraude. Sou é demasiado desorganizado. | Open Subtitles | اردت دائماً ان اخون, لكنني غير منظم |
A verdade é que Eu sempre quis provar essa merda... | Open Subtitles | الحقيقة, أنه طالما رغبت بتجربة هذه الأشياء |
Nunca te contei isto, mas Eu sempre quis filhos. | Open Subtitles | انا لم اخبرك بذلك لكنني دائما أردت انجاب الاطفال وبعدها التقيت بك |
Eu sempre quis contar essa história na perspetiva de uma sobrevivente. | TED | لطالما رغبت بإخبار تلك القصة بمنظور ناجية. |
Penso que, bem no fundo Eu sempre quis ter um macaco sem pêlos. | Open Subtitles | حسنا ، أعتقد في أعماقي لقد أردت دائما قرد محلوق. |
Tudo o que Eu sempre quis foi ser normal, e agora, finalmente... | Open Subtitles | كل ما تمنيته سابقا ً هو أن أصبح طبيعيا ً، والآن،وأخيراً... |
Os assuntos que Eu sempre quis levantar - Eu sempre quis mostrar um espelho da sociedade - foram impulsionados pelo meu barómetro de raiva. | TED | القضايا التي كنت داىما أرغب في طرحها لقد أردت دائماً حمل مرآة للمجتمع لقد كان الدافع وراء كل ذلك هو الغضب. |