Envolver o público pode ser intimidativo, e Eu senti isso também. | TED | دمج العامّة قد يكون مخيفًا و شعرت بهذا الشّيء أيضا. |
Eu senti que precisava de um amigo para conversar. | Open Subtitles | لقد شعرت أنّني بحاجة إلى صديق لأتحدّث معه |
E Eu senti que talvez estivesse preparada para um relacionamento mais sério. | Open Subtitles | و قد شعرت أنني ربما كنت مستعدة لعلاقة جدية مع المحاكم |
Tudo o que posso dizer é que Eu senti que posso continuar a sentir-se melhor do que alguma vez me senti. | Open Subtitles | وكل ما بوسعي أن أقوله لك أنني شعرتُ ولا زلتُ أشعر أني على ما يرام أكثر من ذي قبل. |
Eu senti algo contigo que eu nem sabia que existia. | Open Subtitles | لقد أحسست شيء معك لم أكن أعرف أنه موجود أبداً |
Eu senti que devia ouvir o que tinhas para dizer. | Open Subtitles | شعرت بأنني مدين لك بفرصة لسماع ما تود قوله |
Ela tem razão. Eu senti o mesmo quando aqui cheguei. | Open Subtitles | إتها على حق فقد شعرت بنفس الشيء عندما بدأت |
Eu senti... como era a minha vida, se seguisse em frente. | Open Subtitles | و شعرت.. و شعرت كما يشعر المرء عندما تستمر الحياة |
Ao ficar na Terra, trabalhar contigo, Eu senti coisas. | Open Subtitles | كوني على الأرض, العمل معك, لقد شعرت بأشياء |
Nós os dois estripados e acusados. Eu senti a tua dor literalmente. | Open Subtitles | ،كل منا بقرت أحشاؤه وواجه الاتهام لقد شعرت بآلامك بصورة حرفية |
Eu senti esse. Deves gostar deste livro tanto quanto a mãe. | Open Subtitles | شعرت بهذه الركلة لا بدّ أنّك تحبّ هذا الكتاب كأمّك |
Foi o que Eu senti quando imaginei e organizei o retrato. | TED | هذا ما شعرت به عندما صممت ونظمت هذا البورتريه. |
Eu senti que o emprego de concorrente de concursos de televisão era o primeiro emprego a tornar-se obsoleto neste novo regime de computadores pensantes. | TED | شعرت بأن متسابق مسابقات البرامج الوظيفة الأولى التي اتهى أوانها بموجب هذا النظام الجديد للكمبيوترات المفكرة. |
Eu senti isto de forma muito intensa quando fui a Berlim e estive no Memorial do Holocausto. | TED | شعرت بذلك بعمق عندما ذهبت إلى برلين ووقفت عند النصب التذكاري للمحرقة. |
Porque Eu senti que uma parte vital de mim estava a faltar. | Open Subtitles | لأنني شعرتُ بأن هناك جزء ضروري مني كان مفقوداً |
Foi lindo. Eu senti que nós estávamos a mudar a cara da televisão. | Open Subtitles | شعرتُ أننا كنّا نغيّر وجه التّلفزيون الأمريكي |
Alguma coisa aconteceu ontem e Eu senti o dia todo. | Open Subtitles | لقدء حدث شيءٌ ما الليلة الماضية و قدْ شعرتُ بهذا طوال النهار |
A coisa mais fantástica é que, 10 segundos depois, olhou para nós do campo, e disse-nos, radiante, como vocês viram: "Eu senti a bola!" | TED | والشيء الأروع هو أنه بعدما نفذ ركلته بعشر ثوانٍ، ونظر إلينا في الملعب، قال لنا، وهو يحتفل كما رأيتم، "لقد أحسست بالكرة." |
Ele não é teu amigo. Eu senti perigo. | Open Subtitles | إنه ليس صديقك لقد أحسست بالخطر |
Talvez apenas quisesse que sentisses uma fracção do medo que Eu senti quando o pai me veio matar. | Open Subtitles | ربّما أردتك أن تشعري بجزء من الخوف الذي شعرته حين أتى أبونا لي |
Esta noite, Eu senti algo dentro de mim, que nunca senti antes. | Open Subtitles | اللّيلة، أحسستُ عُمقَ شيءِ داخلي، أنا أبداً مَا شَعرتُ قبل ذلك. |
Estavas louco por ela. Eu senti. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَكَ hots لها؛ أحسستُه. |
Eu senti tanto a tua falta quando eu não conseguia te achar. | Open Subtitles | اشتقت إليكِ كثيراً عندماً لم أستطع إيجادكم |
Sinto que outra pessoa a tem tocado e feito amor com ela e Eu senti essa outra pessoa e senti... a ligação dela com essa pessoa, sabe? | Open Subtitles | اشعر بأن شخص غيري يلمسها ويمارس الحب معها وشعرت إن تواصلاتها لذلك الشخص الآخر |