Eu tive de reconhecê-lo e deixar de pactuar. | TED | كان علي أن أسلم بذلك والتوقف عن التواطؤ. |
O meu amigo meteu-se em problemas, mas Eu tive de... | Open Subtitles | اضطررت للرحيل ..فقد كان صديقي في مشكلة، و كان علي أن |
E no encontro, Eu tive de a trazer a casa, por isso trouxe mas primeiro tivemos de levar o pai a casa. | Open Subtitles | نعم، لقد اتفقنا على أن أقلها إلى المنزل لكن كان علي أن أقل الأب أولا |
Sabes uma coisa? Eu tive de reiniciar o modem no outro dia. | Open Subtitles | لقد كان علي ان اعيد برمجة الموديم في ذلك اليوم |
Eu tive de... | Open Subtitles | .. الأمر فحسب أنني كنتُ مضطراً |
Diga ao Mike Hanlon que Eu tive de ir. | Open Subtitles | أخبرْ مايك هانلون،قُولُة بأنّني كان لا بُدَّ أنْ أَذْهبَ |
David foi promovido. Eu tive de comprar esta linda camisola. | Open Subtitles | ـ توجبَ عليّ شراء هذا القميص المغري |
Eu tive de ir para uma pública. | Open Subtitles | لقد اضطررتُ للذهاب لولاية ... -إنها تعلم . |
Ela ficou presa numa jujubeira e Eu tive de... | Open Subtitles | وقالت إنها حصلت على تمسك في شجرة watape واضطررت الى... |
Eu sei que eras tu que estavas a vivê-lo, mas Eu tive de te ver, durante três semanas, a chorar, sem comer, sem dormir. | Open Subtitles | وأنا أعلم أنك كانوا في داخله، ولكن كان علي أن أراك لمدة ثلاثة أسابيع البكاء، لا يأكل، لا تنام. |
Eu tive de aprender a contrabalançar o ser amiga e ser gerente. | Open Subtitles | أعني، كان علي أن أتعلم كيف أوازن بكوني صديقة ومديرة |
Eu tive de sofrer um pequeno trauma racial para isto. | Open Subtitles | كان علي أن أعاني من العنصرية لكي أستطيع الوصول إلى هنا. |
Eu tive de vir buscar umas coisas. | Open Subtitles | كان علي أن أحصل على بعض الأشياء |
Eu tive de confessar que não faço ideia. | Open Subtitles | كان علي أن أعترف بأنني ليس لدي فكرة. |
Eu tive de encontrar qualquer coisa que desviasse a energia dos nervos para longe do meu coração. | Open Subtitles | أجل. كان علي أن أجد شيئاً... لأفرغ كل توتر من قلبي... |
Eu tive de dizer "pois, em forma de balão". | Open Subtitles | كان علي أن أقول " نعم , عارضـة أزيـاء " بحجم منزل كامل |
Desde o momento em que me puseste neste mundo, Eu tive de confiar em ti. | Open Subtitles | من لحظة ولادتك لي ، كان علي أن أثق بك |
E tu aceitaste um trabalho de moda em Paris e Eu tive de ir viver com o Spencer? | Open Subtitles | وبعد ذلك قررتِ ان تقبلي عملا في عرض الازياء في باريس لذلك كان علي ان انتقل الى سبنسر ؟ |
A minha mulher achou que isto era muito ofensivo, portanto, sentou-se em todos os assentos do nosso apartamento, e Eu tive de passar parte do ano em pé até comprar um assento só para mim, que eu levava para onde ia. | TED | واعتقدت زوجتي ان ذلك مهينا جدا فكانت تجلس على كل كرسي في شقتنا و كان علي ان امضي معضم السنة واقفا حتى اشتريت كرسي الخاص و حملته معي. |
Eu tive de matar a Linda, Sr. Vail. | Open Subtitles | كنتُ مضطراً لقتل "ليندا" |
Eu tive de ir a correr, e separá-los. | Open Subtitles | كان لا بُدَّ أنْ يَقْفزَ عليهم وافْصلُهم. |
Eu tive de carregá-la, muito devagar. | Open Subtitles | توجبَ عليّ أن أحملها ببطئ شديد |
Eu tive de... | Open Subtitles | لقد اضطررتُ لأن... |
E Eu tive de me sentar mesmo diante dele. | Open Subtitles | واضطررت الى الجلوس معه. |