ويكيبيديا

    "eu voltei" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لقد عدت
        
    • لقد رجعت
        
    • لقد عُدت
        
    • لقد عدتُ
        
    • أنا عدت
        
    • عُدتُ
        
    • وعدت أنا
        
    • انا رجعت
        
    • عدتُ إلى هنا
        
    • لقد رجعتُ
        
    Eu voltei àquele memorial para dizer que estava arrependida. Open Subtitles لقد عدت لذلك النصب التذكاري لأقول أنني أسفة
    Eu voltei a trabalhar passados 2 dias depois de ter o meu primeiro filho. Open Subtitles لقد عدت للعمل بعد مرور يومان فقط من ولادتي لطفلي الأول
    Eu voltei porque ela sempre me disse que você é um homem adorável... que você só era duro na parte externa mas muito gentil no interior. Open Subtitles لقد عدت لانها كانت تقول لي دائماً بانك رجل محب جدا وانك قاسٍ من الخارج ورقيق من الداخل
    Eu voltei, porque eu não podia mais viver sem ti. Open Subtitles لقد رجعت لأننى لم يمكننى ان اكمل حياتى بدونك
    Eu voltei pela mesma razão que todos fantasmas voltam... Open Subtitles لقد عُدت لنفس السبب جميع الأشباح يعودوا من أجل إنهاء بعض الأعمال الغير مُنتهية
    Eu voltei para aqui para escapar. Open Subtitles لقد عدتُ لأهرب.
    Eu voltei atrás para devolvê-la e quando estava a descalçar-me, olhei para dentro e vi-os caídos. Open Subtitles أنا عدت لإرجاعه, وكنت أخلع حذائي عندما نظرت للداخل و رأيتهم ممددين هناك
    Eu voltei porque te quero pedir desculpas. Open Subtitles لقد عدت إلى هنا لأنى أريد أن أعتذر لك عما بدر منى
    Eu voltei para a escola este ano lembras-te? Open Subtitles لقد عدت الى المدرسه هذه السنه هل تتذكرين ؟
    Eu voltei cá naquele verão, aquele, depois da escola. Open Subtitles لقد عدت إلى هنا هذا الصيف بعد إنتهاء الجامعة
    Não, Eu voltei de uma entrega, e havia um saco cheio de coisas atrás da minha mesa. Open Subtitles لا. لقد عدت من توصيل وكان هناك حقيبة مليئة بالاشياء
    Muito bem, Eu voltei para casa depois do trabalho. Open Subtitles حسنا , لقد عدت إلى البيت من العمل
    Eu voltei por ti, Tereza. O que estás a dizer? Open Subtitles لقد عدت من أجلك يا تريزا ماذا تقولين؟
    Eu voltei até aquele lugar e encontrei isto. Open Subtitles لقد عدت لهذا المكان و وجدت هذه.
    Eu voltei pelo pai da rapariga que amei. Open Subtitles لقد عدت من أجل أب الفتاة التي أحببتها
    Eu voltei, podes folgar agora. Open Subtitles لقد رجعت بامكانك الذهاب إلي استراحتك
    Eu voltei dos mortos, Sr. Benett. Open Subtitles لقد رجعت من الموت يا سيد بينيت
    Segundo, sim, Eu voltei, mas só por saber que tinhas cá perú, por isso pensei em vir comer perú contigo. Open Subtitles وثانياً ، أجل ، لقد عُدت لكن لإنني علمت فقط أن لديكم ديك رومي هُنا لذا إعتقدت أنه يُمكنني تناوله معكم
    Sim, Eu voltei para casa para lhe poder dizer que eu estava limpo. Open Subtitles أجل ، لقد عُدت إلى المنزل حتى يُمكنني إخباره أنني نظيفاً
    Eu voltei pelo Dean. Open Subtitles " لقد عدتُ لأجل "دين
    Estamos a começar a constituir uma família. Eu voltei por ti, ele não. Open Subtitles نحن بدأنا في إنشاء عائلة, أنا عدت من أجلكِ, هو لم يفعل ذلك
    Você sabe, quando Eu voltei da NASA, as pessoas pensaram que eu fiquei louco. Open Subtitles تَعْرفُ، عندما عُدتُ من ناسا، اعتقد ألناسِ أَنى مجنونُ
    Partiu para Londres, casou com um aristocrata falido... e Eu voltei para casa para a minha vida sufocante... e não me assumi durante outros 15 anos. Open Subtitles ارستقراطية ثرية وعدت أنا لحياتي البسيطة وبقيت منغلقة على نفسي 15 سنة
    Eu voltei à minha faixa muito a tempo. Open Subtitles ولكن لم يتوجب عليك الانعطاف الى هذا الحقل يا رجل انا رجعت الى طريقي لقد كان لديك الكثير من الوقت
    Eu voltei para casa e fui direito ao Vicodin, e tu deixaste o teu noivo e vieste cá ter. Open Subtitles أنا عدتُ إلى هنا ولجأتُ للفايكودين وأنتِ هجرتِ خطيبكِ وأتيتِ إلى هنا
    Eu voltei para... Open Subtitles لقد رجعتُ إلى...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد