| Eu voltei àquele memorial para dizer que estava arrependida. | Open Subtitles | لقد عدت لذلك النصب التذكاري لأقول أنني أسفة |
| Eu voltei a trabalhar passados 2 dias depois de ter o meu primeiro filho. | Open Subtitles | لقد عدت للعمل بعد مرور يومان فقط من ولادتي لطفلي الأول |
| Eu voltei porque ela sempre me disse que você é um homem adorável... que você só era duro na parte externa mas muito gentil no interior. | Open Subtitles | لقد عدت لانها كانت تقول لي دائماً بانك رجل محب جدا وانك قاسٍ من الخارج ورقيق من الداخل |
| Eu voltei, porque eu não podia mais viver sem ti. | Open Subtitles | لقد رجعت لأننى لم يمكننى ان اكمل حياتى بدونك |
| Eu voltei pela mesma razão que todos fantasmas voltam... | Open Subtitles | لقد عُدت لنفس السبب جميع الأشباح يعودوا من أجل إنهاء بعض الأعمال الغير مُنتهية |
| Eu voltei para aqui para escapar. | Open Subtitles | لقد عدتُ لأهرب. |
| Eu voltei atrás para devolvê-la e quando estava a descalçar-me, olhei para dentro e vi-os caídos. | Open Subtitles | أنا عدت لإرجاعه, وكنت أخلع حذائي عندما نظرت للداخل و رأيتهم ممددين هناك |
| Eu voltei porque te quero pedir desculpas. | Open Subtitles | لقد عدت إلى هنا لأنى أريد أن أعتذر لك عما بدر منى |
| Eu voltei para a escola este ano lembras-te? | Open Subtitles | لقد عدت الى المدرسه هذه السنه هل تتذكرين ؟ |
| Eu voltei cá naquele verão, aquele, depois da escola. | Open Subtitles | لقد عدت إلى هنا هذا الصيف بعد إنتهاء الجامعة |
| Não, Eu voltei de uma entrega, e havia um saco cheio de coisas atrás da minha mesa. | Open Subtitles | لا. لقد عدت من توصيل وكان هناك حقيبة مليئة بالاشياء |
| Muito bem, Eu voltei para casa depois do trabalho. | Open Subtitles | حسنا , لقد عدت إلى البيت من العمل |
| Eu voltei por ti, Tereza. O que estás a dizer? | Open Subtitles | لقد عدت من أجلك يا تريزا ماذا تقولين؟ |
| Eu voltei até aquele lugar e encontrei isto. | Open Subtitles | لقد عدت لهذا المكان و وجدت هذه. |
| Eu voltei pelo pai da rapariga que amei. | Open Subtitles | لقد عدت من أجل أب الفتاة التي أحببتها |
| Eu voltei, podes folgar agora. | Open Subtitles | لقد رجعت بامكانك الذهاب إلي استراحتك |
| Eu voltei dos mortos, Sr. Benett. | Open Subtitles | لقد رجعت من الموت يا سيد بينيت |
| Segundo, sim, Eu voltei, mas só por saber que tinhas cá perú, por isso pensei em vir comer perú contigo. | Open Subtitles | وثانياً ، أجل ، لقد عُدت لكن لإنني علمت فقط أن لديكم ديك رومي هُنا لذا إعتقدت أنه يُمكنني تناوله معكم |
| Sim, Eu voltei para casa para lhe poder dizer que eu estava limpo. | Open Subtitles | أجل ، لقد عُدت إلى المنزل حتى يُمكنني إخباره أنني نظيفاً |
| Eu voltei pelo Dean. | Open Subtitles | " لقد عدتُ لأجل "دين |
| Estamos a começar a constituir uma família. Eu voltei por ti, ele não. | Open Subtitles | نحن بدأنا في إنشاء عائلة, أنا عدت من أجلكِ, هو لم يفعل ذلك |
| Você sabe, quando Eu voltei da NASA, as pessoas pensaram que eu fiquei louco. | Open Subtitles | تَعْرفُ، عندما عُدتُ من ناسا، اعتقد ألناسِ أَنى مجنونُ |
| Partiu para Londres, casou com um aristocrata falido... e Eu voltei para casa para a minha vida sufocante... e não me assumi durante outros 15 anos. | Open Subtitles | ارستقراطية ثرية وعدت أنا لحياتي البسيطة وبقيت منغلقة على نفسي 15 سنة |
| Eu voltei à minha faixa muito a tempo. | Open Subtitles | ولكن لم يتوجب عليك الانعطاف الى هذا الحقل يا رجل انا رجعت الى طريقي لقد كان لديك الكثير من الوقت |
| Eu voltei para casa e fui direito ao Vicodin, e tu deixaste o teu noivo e vieste cá ter. | Open Subtitles | أنا عدتُ إلى هنا ولجأتُ للفايكودين وأنتِ هجرتِ خطيبكِ وأتيتِ إلى هنا |
| Eu voltei para... | Open Subtitles | لقد رجعتُ إلى... |