Os eventos a seguir ocorrem entre meio-dia e uma hora da tarde no dia das eleições primárias presidenciais na Califórnia. | Open Subtitles | الاحداث التاليه تقع ما بين الساعه الثانيه عشر و الواحده ظهراً فى اليوم الاول من انتخابات كاليفورنيا الرئاسيه |
Os eventos a seguir ocorrem entre 8 e 9 horas da noite no dia das primárias presidenciais da California. | Open Subtitles | الاحداث التاليه تقع ما بين الساعه الثامنه و التاسعه مساء فى اليوم الاول من انتخابات كاليفورنيا الرئاسيه |
E a manter os grandes eventos ao longo da história do país, | Open Subtitles | مهرجين ومن اجل الحفاظ على هذا الحدث العظيم خلال تاريخ البلاد |
E, por vezes, têm de nos pedir, amavelmente, que desliguemos o telemóvel em eventos como este | TED | ونحن يجب ان نسأل في بعض الاحيان,بكل لطف ان نغلق الهاتف الجوال في احداث كهذه لاسباب مقنعة |
Na fase inicial dos eventos podem parecer não relacionados e aleatórios, mas eventualmente surge um padrão e no final todas as peças se encaixam. | Open Subtitles | المرحلة الأولية للأحداث يمكن أن تظهر غير مرتبطة وعشوائية لكن في النهاية شيء واحد يظهر وبعد نهاية كل الأمر يتبيّن كل شيء |
Vou começar assim: Há uns anos, uma organizadora de eventos telefonou-me porque eu ia ser oradora numa palestra. | TED | حسنآ، سأبدآ بهذا: قبل بضع سنين، اتصلت بي منظِمة مناسبات لانني كنت عازمه علي الحديث في مناسبه ما. إتصلت بي، وقالت، |
Pensei que tivesses dito que eu tinha talento e que eu planearia eventos aqui, não fazer trabalho administrativo. | Open Subtitles | ظننتكِ قلتِ أن لدي موهبة وأنني سأقوم بتجهيز الحفلات هنا، وليس العمل على الورق طوال اليوم. |
Eram eventos para arrecadação de fundos. Falo com dúzias de pessoas. | Open Subtitles | هذه كانت حفلات جمع تبرعات تحدثت إلى العشرات من الأشخاص. |
Não voltará a haver repetição dos eventos da noite passada. | Open Subtitles | لن يكون هناك حوادث أخري من أحداث ليلة أمس |
Os eventos a seguir ocorrem entre 9 e 10 horas da noite no dia das primárias presidenciais da Califórnia. | Open Subtitles | الاحداث التاليه تقع ما بين الساعه التاسعه و العاشره مساء فى اليوم الاول من انتخابات كاليفورنيا الرئاسيه |
os investores reagiram negativamente com os eventos no centro de Moscovo. | Open Subtitles | أعرب المستثمرون عن قلقهم حيال الاحداث التي تجري وسط موسكو |
Meu Deus, odeio estes eventos de sorrisos e cumprimentos | Open Subtitles | رباه، كم أكره هذه الاحداث التي تنتهي بالمصافحة |
Estes eventos tornam brutalmente claro o que eu tinha previsto. | Open Subtitles | أعتقد بأن هذه الاحداث توضح تماماً ماكنت أتوقعه بالضبط |
...e os residentes receiam que os eventos das últimas semanas possam ter mudado a cidade para sempre. | Open Subtitles | والمواطنين يخشون أنّ هذا الحدث المآساوي الذي وقع قبل أسابيع قد قام بتغيير مدينته للأبد |
Uma pessoa pode cair através desse horizonte de eventos sem sentir nada, sem se aperceber de nada. | Open Subtitles | يستطيع ان يمر من أفق الحدث دون الشعور بأى شئ دون ان يلاحظ ذلك |
Imaginem um advogado que passa parte do seu tempo em eventos escolares dos seus filhos a falar com outros pais. | TED | فكر في المحامي الذي يقضي جزءًا من وقته في احداث اطفاله المدرسية متحدثــًا إلى الأباء الأخرين |
Na fase inicial dos eventos podem parecer não relacionados e aleatórios, mas eventualmente surge um padrão e no final todas as peças se encaixam. | Open Subtitles | المرحلة الأولية للأحداث يمكن أن تظهر غير مرتبطة وعشوائية لكن في النهاية شيء واحد يظهر وبعد نهاية كل الأمر يتبيّن كل شيء |
Sou fornecedora de festas. Na Acção de Graças tenho eventos para supervisionar. | Open Subtitles | أنا متعهدة تجهيز أطعمة أشرِف على مناسبات في عيد الشكر |
De imediato, verão eventos ao vivo e concertos assim. | TED | علي الفور، سوف تراها في الحفلات والفعاليات المباشرة مثل هذه. |
Até os metem naquelas pistolas que disparam t-shirts... e atiram-nos em eventos desportivos. | Open Subtitles | فهم يضعونهم بالبنادق القاذفة للألوان و يقذفون بهم في حفلات الأحداث الرياضية |
Estão todos nos eventos dos comunistas que nunca perdem. | Open Subtitles | وجميعها ستكون في أحداث لا يخسر فيها الشيوعيون |
Sabe dos mecanismos em vigor para eventos como este. | Open Subtitles | نحن على علم بالآليات اللازمة لأحداث مثل هذه |
Durante os últimos 20 anos, as análises do IPA foram apanhadas por eles para manipular eventos mundiais e lucrar com isso. | Open Subtitles | على مدى العشرين سنة الماضية تحاليل المعهد تم أخذها من قِبل أولئك الرجال للتلاعب بأحداث العالم وكسب المال عن طريقها |
E sabes qual foi a percepção que tive de um dos mais gloriosos eventos no Universo? | Open Subtitles | وتعلمين كيف أدركت إحدى أكثر الأحداثِ المجيدةِ في الكونِ؟ |
O que acho verdadeiramente surpreendente é o facto de estes eventos não serem mais frequentes. | Open Subtitles | بالنسبة لي، المذهل أن أحداثاً كتلك لم تحدث كثيراً. |
Certifiquem-se de sair para ambos os eventos. | Open Subtitles | احرصوا على ان تحضروا كلا الحدثين, ايها الجمهور |
Estou aqui no local de um acidente brutal, que é o resultado do que muitas testemunhas estão a chamar de uma sucessão de eventos horríveis. | Open Subtitles | ها أنا ذا في موقع لحادث شنيع هو نتيجة لما أسماه شهود عيان سلسلة الحوادث المروعة |
Nós somos muito falados no jornal, você sabe: eventos, angariações de fundos... | Open Subtitles | نحن نظهر في الصحف كثيراً كما تعلم : فعاليات , جمع تبرعات |