ويكيبيديا

    "eventos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الاحداث
        
    • الحدث
        
    • احداث
        
    • للأحداث
        
    • مناسبات
        
    • الحفلات
        
    • حفلات
        
    • أحداث
        
    • لأحداث
        
    • بأحداث
        
    • الأحداثِ
        
    • أحداثاً
        
    • الحدثين
        
    • الحوادث
        
    • فعاليات
        
    Os eventos a seguir ocorrem entre meio-dia e uma hora da tarde no dia das eleições primárias presidenciais na Califórnia. Open Subtitles الاحداث التاليه تقع ما بين الساعه الثانيه عشر و الواحده ظهراً فى اليوم الاول من انتخابات كاليفورنيا الرئاسيه
    Os eventos a seguir ocorrem entre 8 e 9 horas da noite no dia das primárias presidenciais da California. Open Subtitles الاحداث التاليه تقع ما بين الساعه الثامنه و التاسعه مساء فى اليوم الاول من انتخابات كاليفورنيا الرئاسيه
    E a manter os grandes eventos ao longo da história do país, Open Subtitles مهرجين ومن اجل الحفاظ على هذا الحدث العظيم خلال تاريخ البلاد
    E, por vezes, têm de nos pedir, amavelmente, que desliguemos o telemóvel em eventos como este TED ونحن يجب ان نسأل في بعض الاحيان,بكل لطف ان نغلق الهاتف الجوال في احداث كهذه لاسباب مقنعة
    Na fase inicial dos eventos podem parecer não relacionados e aleatórios, mas eventualmente surge um padrão e no final todas as peças se encaixam. Open Subtitles المرحلة الأولية للأحداث يمكن أن تظهر غير مرتبطة وعشوائية لكن في النهاية شيء واحد يظهر وبعد نهاية كل الأمر يتبيّن كل شيء
    Vou começar assim: Há uns anos, uma organizadora de eventos telefonou-me porque eu ia ser oradora numa palestra. TED حسنآ، سأبدآ بهذا: قبل بضع سنين، اتصلت بي منظِمة مناسبات لانني كنت عازمه علي الحديث في مناسبه ما. إتصلت بي، وقالت،
    Pensei que tivesses dito que eu tinha talento e que eu planearia eventos aqui, não fazer trabalho administrativo. Open Subtitles ظننتكِ قلتِ أن لدي موهبة وأنني سأقوم بتجهيز الحفلات هنا، وليس العمل على الورق طوال اليوم.
    Eram eventos para arrecadação de fundos. Falo com dúzias de pessoas. Open Subtitles هذه كانت حفلات جمع تبرعات تحدثت إلى العشرات من الأشخاص.
    Não voltará a haver repetição dos eventos da noite passada. Open Subtitles لن يكون هناك حوادث أخري من أحداث ليلة أمس
    Os eventos a seguir ocorrem entre 9 e 10 horas da noite no dia das primárias presidenciais da Califórnia. Open Subtitles الاحداث التاليه تقع ما بين الساعه التاسعه و العاشره مساء فى اليوم الاول من انتخابات كاليفورنيا الرئاسيه
    os investores reagiram negativamente com os eventos no centro de Moscovo. Open Subtitles أعرب المستثمرون عن قلقهم حيال الاحداث التي تجري وسط موسكو
    Meu Deus, odeio estes eventos de sorrisos e cumprimentos Open Subtitles رباه، كم أكره هذه الاحداث التي تنتهي بالمصافحة
    Estes eventos tornam brutalmente claro o que eu tinha previsto. Open Subtitles أعتقد بأن هذه الاحداث توضح تماماً ماكنت أتوقعه بالضبط
    ...e os residentes receiam que os eventos das últimas semanas possam ter mudado a cidade para sempre. Open Subtitles والمواطنين يخشون أنّ هذا الحدث المآساوي الذي وقع قبل أسابيع قد قام بتغيير مدينته للأبد
    Uma pessoa pode cair através desse horizonte de eventos sem sentir nada, sem se aperceber de nada. Open Subtitles يستطيع ان يمر من أفق الحدث دون الشعور بأى شئ دون ان يلاحظ ذلك
    Imaginem um advogado que passa parte do seu tempo em eventos escolares dos seus filhos a falar com outros pais. TED فكر في المحامي الذي يقضي جزءًا من وقته في احداث اطفاله المدرسية متحدثــًا إلى الأباء الأخرين
    Na fase inicial dos eventos podem parecer não relacionados e aleatórios, mas eventualmente surge um padrão e no final todas as peças se encaixam. Open Subtitles المرحلة الأولية للأحداث يمكن أن تظهر غير مرتبطة وعشوائية لكن في النهاية شيء واحد يظهر وبعد نهاية كل الأمر يتبيّن كل شيء
    Sou fornecedora de festas. Na Acção de Graças tenho eventos para supervisionar. Open Subtitles أنا متعهدة تجهيز أطعمة أشرِف على مناسبات في عيد الشكر
    De imediato, verão eventos ao vivo e concertos assim. TED علي الفور، سوف تراها في الحفلات والفعاليات المباشرة مثل هذه.
    Até os metem naquelas pistolas que disparam t-shirts... e atiram-nos em eventos desportivos. Open Subtitles فهم يضعونهم بالبنادق القاذفة للألوان و يقذفون بهم في حفلات الأحداث الرياضية
    Estão todos nos eventos dos comunistas que nunca perdem. Open Subtitles وجميعها ستكون في أحداث لا يخسر فيها الشيوعيون
    Sabe dos mecanismos em vigor para eventos como este. Open Subtitles نحن على علم بالآليات اللازمة لأحداث مثل هذه
    Durante os últimos 20 anos, as análises do IPA foram apanhadas por eles para manipular eventos mundiais e lucrar com isso. Open Subtitles على مدى العشرين سنة الماضية تحاليل المعهد تم أخذها من قِبل أولئك الرجال للتلاعب بأحداث العالم وكسب المال عن طريقها
    E sabes qual foi a percepção que tive de um dos mais gloriosos eventos no Universo? Open Subtitles وتعلمين كيف أدركت إحدى أكثر الأحداثِ المجيدةِ في الكونِ؟
    O que acho verdadeiramente surpreendente é o facto de estes eventos não serem mais frequentes. Open Subtitles بالنسبة لي، المذهل أن أحداثاً كتلك لم تحدث كثيراً.
    Certifiquem-se de sair para ambos os eventos. Open Subtitles احرصوا على ان تحضروا كلا الحدثين, ايها الجمهور
    Estou aqui no local de um acidente brutal, que é o resultado do que muitas testemunhas estão a chamar de uma sucessão de eventos horríveis. Open Subtitles ها أنا ذا في موقع لحادث شنيع هو نتيجة لما أسماه شهود عيان سلسلة الحوادث المروعة
    Nós somos muito falados no jornal, você sabe: eventos, angariações de fundos... Open Subtitles نحن نظهر في الصحف كثيراً كما تعلم : فعاليات , جمع تبرعات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد