ويكيبيديا

    "evidências" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • دليل
        
    • الدليل
        
    • الادلة
        
    • الأدلّة
        
    • أدلّة
        
    • الدلائل
        
    • دليلاً
        
    • ادلة
        
    • دليلا
        
    • الأدلة
        
    • دلائل
        
    • الادله
        
    • ادله
        
    • أدله
        
    • أدلة
        
    evidências que provem que esta zona foi governada pela rainha de Sabá. Open Subtitles دليل لإثبات أن هذا المنطقة حكمت من قبل بواسطة الملكة سبأ
    Mostra evidências de cifose vertebral, o que lhe daria uma postura encurvada. Open Subtitles يوجد دليل على حدب شوكي ما سبب لها وضعية وقوف منحنية
    Teremos evidências cientificas, e tudo ficará gravado em filme. Open Subtitles .سيكون لدينا دليل علمي .سيكون موثقاً على الفيلم
    Quando for para negar, nega sempre. Nega até contra as evidências. Open Subtitles يجب أن تنكري كلَ شيء، حتَى في حالة وجود الدليل
    Todas as evidências provam que estas pessoas são espiões. Open Subtitles كل الادلة تشير إلى ان هؤلاء الاشخاص جواسيس
    Encontramos a Caixa com as evidências. no lado sudoeste do teto. Open Subtitles لقد وجدنا صندوق الأدلّة على الجانب الجنوبي الغربي من السقف.
    Falarei com o juiz para adiar a inquirição devido a evidências adicionais. Open Subtitles سأذهب لمقابلة القاضى وتأجيل التحقيق فى أنتظار دليل آخر
    Eu o condenaria, mesmo com evidências em contrário. Open Subtitles وكنت سأحكم عليه كمذنب، مهما قدم لي من دليل
    Bem, é nosso trabalho apresentar à DA as melhores evidências possíveis, deixar o júri decidir. Open Subtitles حسناً,عملنا أن نقدم للمدعية العامة أفضل دليل ممكن,دع هيئة المحلفين تقرر
    Embora não haja evidências fortes, há pessoas que acreditam neles. Open Subtitles بالرغم من أنه ليس هناك دليل قوي، هناك ناس يؤمنون بهم.
    Também não foram encontradas evidências de entrada forçada. Câmbio. Open Subtitles ولا يوجد بها اى دليل هل علم حول
    Não têm nenhumas evidências de jogo viciado ...mas só lhe fizeram análises de rotina ao sangue. Open Subtitles لم يكن لديهم دليل على التلاعب ولكنهم أجروا فحوصات دم عادية فقط
    Em face das evidências, a única opção é responder. Open Subtitles بوجود هذا الدليل لا يوجد بدل لعدم الاستجابة
    CR: Primeiro que tudo, as evidências para os altos níveis de violência na Pré-História são muito discutíveis. TED كريستوفر: حسنا, قبل كل شيء الدليل للمستويات العالية للعنف في عصر ما قبل التاريخ هو قابل للنقاش جدا.
    Um espião que esconde evidências incriminatórias num lugar fácil de descobrir? Open Subtitles جاسوس يخفي كل الادلة التى تدينه بمكان يُسهل اكتشافه ؟
    Precisamos de muitas evidências pra provar essa teoria. Open Subtitles ن .أ دعينا لا نستنتج شيئا نحتاج العديد من الأدلّة لبرهان تلك النظرية
    Há um incêndio na sala de evidências do FBI. Open Subtitles هناك حريق في غرفة أدلّة مكتب التحقيقات الفيدرالي
    Todas as evidências sugerem que as máquinas clinicamente sustentam essas pessoas. Open Subtitles كل الدلائل تشير الي تزويد هذه الالات لهؤلاء الناس اليا
    Bem, é muito vívido e particularmente chocante, e tem algumas evidências circunstanciais confiáveis. Open Subtitles حسناً، ذلك واضح جلياً وثمة بعض الظروف التي قد تكون دليلاً
    O médico acha que há evidências de outras coisas, também. Open Subtitles الاطباء يعتقدون ان هناك ادلة على اشياء اخرى
    A autopsia numa das vítimas mostrou evidências de violência pós-morte. Open Subtitles تشريح لأحد الضحايا أظهر دليلا على عنف بعد الوفاة
    Mas o importante aqui é fornecer um pouco de evidências de que o problema não é o brinquedo, é a pessoa. TED لكن النقطة المهمة هنا هي تزويدها للأطفال بالقليل من الأدلة بأنه ليس هناك خطب في اللعبة بل في الشخص.
    Não vimos a mudança que esperávamos, ou evidências de aumento das fissuras nas placas tectónicas. Open Subtitles نحن لا نرى تميّع التّربة كما كنّا نتوقّع أو أيّة دلائل عن أيّ كسور عميقة
    Não o fez, porque uma vez pesadas as evidências, há grandes probabilidades de que a figura conhecida como Jesus nem sequer tenha existido. Open Subtitles لا ، لانه بمجرد ان يتم قياس الادله هناك إحتمالات عالية للغاية ان .الحاله المعروفة باسم يسوع لم تكن حتى موجوده
    Novas evidências que possam levar á inocência de Manuel Kane. Open Subtitles في ادله جديده من الممكن ان تبرء مانويل كين
    Sem corpo e sem evidências, não conseguiram associar o caso. Open Subtitles لا وجود للجثه، و لا أدله لم يتمكنوا من جمع أطراف القضيه
    O próprio corpo pode ter evidências que provem que ele a matou, levando a investigação ao carro dele. Open Subtitles يمكن أن الجثة نفسها لديها أدلة تثبت بأنه قتلتها التي من شأنها أن تؤدي إلى سيارتِه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد