Mas Sísifo podia ter evitado a punição se não fosse a sua autoconfiança inabalável. | TED | لكن سيزفس كانن له تجنب العقوبة لولا ثقته بنفسه حد التهور. |
"Desde que desembarcaram, Garibaldi evitado lutar com as tropas do rei | Open Subtitles | وقد حرص اللصوص على تجنب أية مواجهاتمعالقواتالملكية.. |
Pensa como ela se vai sentir se souber que podia tê-lo evitado. | Open Subtitles | فكر بشعورها عندما تعلم أنه كان من الممكن منع حدوث هذا |
Poderia ter sido evitado, se não brincasses com algo que não entendes. | Open Subtitles | كان من الممكن تجنبه لو لمْ تعبث مع شيء لا تفهمه |
Poderia ter evitado a perseguição, ao aceitar alguns anos de exílio. | Open Subtitles | كان يمكنه تفادي المقاضاة بقبول بضع سنوات نفي |
Tens-me evitado por semanas, não entras mais no meu carro. | Open Subtitles | ، تتجنبني منذ أسابيع لا تود الركوب معي بسيارتي |
Quero dizer, se tivesse aceitado o meu conselho, podia ter evitado essa confusão toda. | Open Subtitles | اذا كانت قد أخذت بنصيحتى كانت تجنبت هذه الفوضى |
Agora o ouro desapareceu, mas poderíamos ter evitado isto tudo. | Open Subtitles | الآن هذا الذهب قد أختفى لكن إذا كان قد سمع كلامي كان بإمكاننا تجنب هذا سويا |
Desculpa. Ouve, só te queria pedir desculpa por te ter evitado. Por ter evitado isto. | Open Subtitles | اسمع ، أنا فقط أريد أن أعتذر لتجنبك و تجنب الحديث عن هذا |
Nas últimas duas semanas, ele tem evitado completamente a clínica, marca cirurgia atrás de cirurgia. | Open Subtitles | طوال الأسبوعين الماضية . تجنب الحضور للعيادة بأكملها واجراء عملية بعد عملية |
Se tivesses mandado o ficheiro antes, talvez tivesse evitado isto. | Open Subtitles | إذا أرسلت ليّ الملف بسرعة، ربما بمقدوري منع كُل هذا. |
Seis mulheres agredidas sexualmente por um polícia. Não podia ter evitado isto? | Open Subtitles | ست نساء معتدى عليهن جنسيا من قبل شرطي وكان بإمكانكم منع هذا |
Quero saber se podia ter evitado isto. | Open Subtitles | فعليّ أن أتساءل عمّا لو كان بوسعي منع ذلك |
Só sei que tudo isto podia ter sido evitado. | Open Subtitles | يمكن تجنبه. بدلا من ذلك، فإن جميع من. |
E acrescentou: "Espero que esse mal possa ser evitado". | TED | و أضاف: "آمل أنه يمكن تفادي هذا الشر" |
Sei que me tens evitado, mas a minha mãe ligou de Boston e perguntei-lhe directamente. | Open Subtitles | انظر, انا أعلم أنك كنت تتجنبني ولكن امي تحدثت من بوسطن هذا الصباح |
Se encontrar o Bombista, o 2º ataque, o verdadeiro ataque, pode ser evitado. Estamos mesmo apertados com o tempo, aqui os ponteiros do relógio só se movem numa direcção. | Open Subtitles | اذا وجدت المفجِّر فـهجومه التالي الهجوم الحقيقي على ما نعتقد، فـ يمكننا منعه |
Sabemos que tens evitado a política, Dusan, mas és o substituto dele. | Open Subtitles | نحن نعلم إنك كنت تتجنب السياسة يا دوشان ولكنك البديل الوحيد |
Não há sentido em se perder mais três vidas se podia ser evitado. | Open Subtitles | لا يوجد مغزي من هزق ثلاثة ارواح اضافية اذا كان بالامكان تفاديها |
Eu tinha evitado aquele sítio durante trinta anos. | Open Subtitles | منذ ثلاثون عاما كان يجب علي ان أتجنب هذا المكان |
Tenho evitado todas as tentações nos últimos 24 meses. | Open Subtitles | أنا أتفادى كل الإغراءات طيلة الـ24 شهر المنصرمة |
Talvez o sangue no espelho... tenha evitado alguma coisa pior de acontecer. | Open Subtitles | ربما الدماء التي كانت على المرآة منعت شيئاً أسوء من الحدوث |
O que parecia ser derrota certa, foi evitado pelo abastecimento aéreo. | Open Subtitles | ما بدا وكأنه هزيمة وشيكه تم تفاديه بهذا الأمداد الجوى التكتيكى |
Não. Tens-me evitado o dia todo. Agora estou mais inseguro do que tu. | Open Subtitles | لا ، كنتِ تتجنبيني طوال اليوم، أقصد أنّني؛ غير مُستقر أكثر ممّا أنتِ عليهِ. |
Essa mulher tem evitado as tentativas dos meus agentes para ter a fórmula. | Open Subtitles | هذه المرأة تتفادى الاخبار مرارا ونجحت في اخفاء المعادلات عن جميع عملائى |