Os cavalheiros evitam este sitio como se fosse a casa da peste. | Open Subtitles | إن الفرسان يتجنبون هذا البيت و كأنه بيت للآفات |
Como evitam os olhares e cobrem as suas bocas. | Open Subtitles | كيف يتجنبون إلتقاء أعينهن ويغطون أفواههن |
Agora, ao invés das bombas, evitam a polícia. | Open Subtitles | صحيح، لذا الآن بدلاً من التهرب من القنابل، فإنهم يتجنبون الشرطة |
Descobrimos que mais de 500 genes foram favoravelmente modificados ativando os genes bons, os genes que evitam doenças e desligando os genes que promovem as doenças. | TED | وجدنا أكثر من 500 جين قابل للتغير في الواقع تنشيط الجينات الجيدة ، تلك التي تمنع المرض وإيقاف عمل الجين المسبب للمرض |
Existem muitíssimas regulamentações da FAA... ... que evitam que as pessoas transformem o céu num campo de jogos. | Open Subtitles | ...هناك الكثير من تعليمات إف أي أي التي تمنع الناس من تحويل... السماء الى ساحة لعب |
Ouvi dizer que os fluidos dos seus corpos evitam que os seus orgãos ardam. | Open Subtitles | سمعت بان الرطوبة في اجسامهن تمنع احتراقهن من الداخل |
Algumas mulheres evitam encontros comigo. | Open Subtitles | ما الذي تريد الفتيات فعله لكي تتجنب بان تكون في موعد معي |
As pessoas que abandonam o local de um crime, arqueiam as costas, olham para o chão e evitam contacto visual. | Open Subtitles | الناس يغادرون مسرح الجريمة , أليس كذلك ؟ يفزعون, ينظرون للأرض , يتجنبون أي اتصال بصري |
Ou evitam usar fogo porque viram a casa de um vizinho arder? | Open Subtitles | أو يتجنبون استخدام النار لأنهم شاهدوا منزل أحد الجيران يحترق؟ |
Eles evitam coisas dessas comendo em turnos. | Open Subtitles | انهم يتجنبون فخاخا كهذه فهم يأكلون في ورديات بالتناوب |
Considere-me um admirador, Sr. Thompson. Homens normais evitam problemas. | Open Subtitles | اعتبرني عاشق يا سيد (طومسون) الرجال العاديين يتجنبون المشاكل |
Vou dar-te um cesto de loções de grávida. - evitam as estrias. | Open Subtitles | سأحضر لك مستحضرات تجميل تمنع علامات التمدّد. |
Aquelas grades não evitam só que saiamos, também evitam que outras pessoas entrem. | Open Subtitles | هذه القضبان لا تمنعنا من الخروج بل تمنع أشخاص أخرين من الدخول |
Pressionado pelos outros corpos, evitam que os pulmões se expandam, tornando-se impossível respirar. | Open Subtitles | الضغط من الاجساد الاخرى تمنع رئتيك من التمدد يجعل التنفس مستحيل |
Os gémeos disseram-me que evitam o atrito da sela. | Open Subtitles | قال التوئم انها تمنع الاحتكاك في السرج.. |
Esqueci-me da tua educação e o teu colarinho branco evitam que a tua trampa tenha o mesmo nível de pivete. | Open Subtitles | آسف أيّها المحامي نسيتُ أنّ تعليمك ووظيفتك تمنع إبطيك و"جوائزك" من حمل ذات القدر من النتانة |
E evitam desastres. | TED | وبالفعل هي تمنع الكوارث. |
Como tantos outros animais da selva, as aves-do- paraíso evitam competir umas com as outras e estas fazem isso vivendo em partes diferentes desta ilha coberta pela selva. | Open Subtitles | مثل العديد مِنْ حيواناتِ الغابةِ، تتجنب التنافس فيما بينها وهي تفعل ذلك بالعيش في انحاء مختلفة من هذه الغابة التي تغطي الجزيرة |
Os morcegos evitam colisões buzinando, reduzindo seu canto uma oitava, para dizer: | Open Subtitles | لذا تتجنب الخفافيش الإصطدامات بالتزمير تجعل نداءها كالمقطوعة الموسيقية قائلة " حاذر .. |
O Dr. Phil fez um programa sobre mães que evitam a vida doméstica tornando-se viciadas em trabalho. | Open Subtitles | دكتور (فيل) قال ذات مرة ان المراءة التي تتجنب حياة المنزل... تصبح مدمنة للعمل , بلا هوادة! |