Esta indústria evolui tão depressa que é difícil dizer. | Open Subtitles | يصعب البتنبؤ بذلك فهذه التقنية تتطور بسرعة كبيرة |
Mas a vida não evolui numa linha, e ela não termina connosco. | TED | ولكن الحياة لا تتطور في سلسلة متصلة، ولا تنتهي عندنا. |
Este fascinante universo de bactérias dentro de nós é parte integrante da nossa saúde, e a nossa tecnologia evolui tão rapidamente que hoje podemos programar estas bactérias como programamos computadores. | TED | إن العالم الساحر من البكتيريا بداخلنا هو جزء لا يتجزأ من صحتنا، وإن تقنيتنا تتطور بسرعة شديدة حتى أن بإمكاننا اليوم برمجة هذه البكتيريا كما نبرمج الحواسيب. |
Esta é uma linha de texto que evolui do tubo de escape de uma "scooter" que atravessa a página. | TED | وهنا سطر من النص يتطور في الواقع يخرج من عادم دراجة نارية تنطلق عبر الصفحة |
Pela primeira vez na história da vida, a lignina evolui. | TED | لأول مرة في تاريخ البشرية، يتطور اللجنين. |
Substâncias menos viscosas, como a água ou o ar, são mais propensas à inércia, o que cria instabilidades que evolui em turbulência. | TED | أما في المواد الأقل لزوجةً كالماء والهواء فهي تميل أكثر للعطالة، وهو ما يعزّز الاختلال والذي يتطوّر بدوره إلى اضطراب. |
A verdade é que a maior parte da criatividade é cumulativa e colaborativa. Tal como a Wikipedia, evolui ao longo de muito tempo. | TED | الحقيقة هي أن معظم الإبداع هو تراكمي و تعاوني مثل ويكيبيديا تطورت خلال وقت طويل |
Aparentemente, nenhum órgão evolui tão depressa e de formas mais variadas do que os envolvidos na procriação. | TED | بشكل واضح، لا أعضاء تتطور بسرعة وإلى أشكال أكثر تعددًا أكثر من تلك المشارِكة في التناسل. |
À medida que a tecnologia evolui, à medida que acedemos a suportes de visualisação que nos submergem, este fenómeno só vai aumentar. | TED | بينما تتطور التقنية, بينما تحصل على عروض غامرة وأي شيء آخر, هذا النوع من الأشياء سينمو فقط. ستستقطب. |
Ora bem, aqui existe grande diversidade: é onde tudo evolui rapidamente. | TED | أما هنا فيوجد تنوع كبير: حيث تتطور الأشياء بسرعة. |
Mas temos de ter cuidado porque a malária -- o parasita evolui e o mosquito evolui. | TED | و لكن يجب علينا أن نكون حذرين من الملاريا لأن الطفيليات تتطور, والبعوض يتطور كذلك |
Deve ser porque estamos a testemunhar o instante em que o estômago humano evolui e atinge um novo nível. | Open Subtitles | من الممكن وأننا حاليًا نشهد على لحظةٍ تتطور فيها المعدة البشرية وتنتقل لمستوىً آخر. |
Alimentamos o gado com milho, e a E. coli, que é uma bactéria bastante comum, evolui. | Open Subtitles | اذا انت اطعمت القطيع من الذرة مما يجعل البكتريا تتطور بشكل مقاوم |
A fase dois ou evolui em ligação duradoura ou, muito mais frequentemente, fracassa e começa a procura de outro estímulo da fase um com... | Open Subtitles | المرحله الثانيه إما تتطور ,في مرفقات طويله الامد او اكثرها وهي شائعه , تفشل و البحث يبدأ من اجل تحفيز لمرحله اولى اخرى |
Porque é que o Homo erectus evolui em espécies separadas, ou melhor, subespécies, em todo o mundo? | TED | لماذا لم يتطور الإنسان المنتصب إلى فصائل مختلفة؟ أو إلى فصائل فرعية حول العالم؟ |
Já estão a ver que a realidade é que estamos numa guerra contra um inimigo invisível que se adapta e evolui muito mais depressa do que nós. | TED | فكما ترون، نحن في الحقيقة نقاتل في حرب ضد عدو غير مرئي يتطور ويتكيف مع الجو المحيط بشكل أسرع بكثير مما نفعل. |
Tudo evolui. | Open Subtitles | حسناً، كلّ شيء يتطوّر. |
Tudo evolui. | Open Subtitles | حسناً، كلّ شيء يتطوّر. |
Tal como o Trash, o Black Metal evolui do Punk e do Heavy Metal britânico, com elementos teatrais adicionais adoptados do Shock Rock. | Open Subtitles | كما يسحق، تطورت من المیتالبلاک وفاسق هیفی میتال البريطانية عناصر المسرحية إضافية اعتمدت من الصخر صدمة. |
As pessoas estão enganadas quando pensam que a tecnologia evolui automaticamente. | TED | يُخطئ الناس عندما يعتقدون أن التقنية تتطوّر تلقائيًا. |