ويكيبيديا

    "evolui" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تتطور
        
    • يتطور
        
    • يتطوّر
        
    • تطورت
        
    • تتطوّر
        
    Esta indústria evolui tão depressa que é difícil dizer. Open Subtitles يصعب البتنبؤ بذلك فهذه التقنية تتطور بسرعة كبيرة
    Mas a vida não evolui numa linha, e ela não termina connosco. TED ولكن الحياة لا تتطور في سلسلة متصلة، ولا تنتهي عندنا.
    Este fascinante universo de bactérias dentro de nós é parte integrante da nossa saúde, e a nossa tecnologia evolui tão rapidamente que hoje podemos programar estas bactérias como programamos computadores. TED إن العالم الساحر من البكتيريا بداخلنا هو جزء لا يتجزأ من صحتنا، وإن تقنيتنا تتطور بسرعة شديدة حتى أن بإمكاننا اليوم برمجة هذه البكتيريا كما نبرمج الحواسيب.
    Esta é uma linha de texto que evolui do tubo de escape de uma "scooter" que atravessa a página. TED وهنا سطر من النص يتطور في الواقع يخرج من عادم دراجة نارية تنطلق عبر الصفحة
    Pela primeira vez na história da vida, a lignina evolui. TED لأول مرة في تاريخ البشرية، يتطور اللجنين.
    Substâncias menos viscosas, como a água ou o ar, são mais propensas à inércia, o que cria instabilidades que evolui em turbulência. TED أما في المواد الأقل لزوجةً كالماء والهواء فهي تميل أكثر للعطالة، وهو ما يعزّز الاختلال والذي يتطوّر بدوره إلى اضطراب.
    A verdade é que a maior parte da criatividade é cumulativa e colaborativa. Tal como a Wikipedia, evolui ao longo de muito tempo. TED الحقيقة هي أن معظم الإبداع هو تراكمي و تعاوني مثل ويكيبيديا تطورت خلال وقت طويل
    Aparentemente, nenhum órgão evolui tão depressa e de formas mais variadas do que os envolvidos na procriação. TED بشكل واضح، لا أعضاء تتطور بسرعة وإلى أشكال أكثر تعددًا أكثر من تلك المشارِكة في التناسل.
    À medida que a tecnologia evolui, à medida que acedemos a suportes de visualisação que nos submergem, este fenómeno só vai aumentar. TED بينما تتطور التقنية, بينما تحصل على عروض غامرة وأي شيء آخر, هذا النوع من الأشياء سينمو فقط. ستستقطب.
    Ora bem, aqui existe grande diversidade: é onde tudo evolui rapidamente. TED أما هنا فيوجد تنوع كبير: حيث تتطور الأشياء بسرعة.
    Mas temos de ter cuidado porque a malária -- o parasita evolui e o mosquito evolui. TED و لكن يجب علينا أن نكون حذرين من الملاريا لأن الطفيليات تتطور, والبعوض يتطور كذلك
    Deve ser porque estamos a testemunhar o instante em que o estômago humano evolui e atinge um novo nível. Open Subtitles من الممكن وأننا حاليًا نشهد على لحظةٍ تتطور فيها المعدة البشرية وتنتقل لمستوىً آخر.
    Alimentamos o gado com milho, e a E. coli, que é uma bactéria bastante comum, evolui. Open Subtitles اذا انت اطعمت القطيع من الذرة مما يجعل البكتريا تتطور بشكل مقاوم
    A fase dois ou evolui em ligação duradoura ou, muito mais frequentemente, fracassa e começa a procura de outro estímulo da fase um com... Open Subtitles المرحله الثانيه إما تتطور ,في مرفقات طويله الامد او اكثرها وهي شائعه , تفشل و البحث يبدأ من اجل تحفيز لمرحله اولى اخرى
    Porque é que o Homo erectus evolui em espécies separadas, ou melhor, subespécies, em todo o mundo? TED لماذا لم يتطور الإنسان المنتصب إلى فصائل مختلفة؟ أو إلى فصائل فرعية حول العالم؟
    Já estão a ver que a realidade é que estamos numa guerra contra um inimigo invisível que se adapta e evolui muito mais depressa do que nós. TED فكما ترون، نحن في الحقيقة نقاتل في حرب ضد عدو غير مرئي يتطور ويتكيف مع الجو المحيط بشكل أسرع بكثير مما نفعل.
    Tudo evolui. Open Subtitles حسناً، كلّ شيء يتطوّر.
    Tudo evolui. Open Subtitles حسناً، كلّ شيء يتطوّر.
    Tal como o Trash, o Black Metal evolui do Punk e do Heavy Metal britânico, com elementos teatrais adicionais adoptados do Shock Rock. Open Subtitles كما يسحق، تطورت من المیتالبلاک وفاسق هیفی میتال البريطانية عناصر المسرحية إضافية اعتمدت من الصخر صدمة.
    As pessoas estão enganadas quando pensam que a tecnologia evolui automaticamente. TED يُخطئ الناس عندما يعتقدون أن التقنية تتطوّر تلقائيًا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد