Só quando nos apercebemos da variedade exótica e da diversidade dos satélites é que se acrescentaram geólogos à equipa da voyager. | Open Subtitles | حقيقة نحن حتى لم ندرك التشكيلة الغريبة والتنوع فى حالة الأقمـــار |
Essa é uma combinação exótica de metais, ausente em qualquer destas armas. | Open Subtitles | هذه العناصر الغريبة والعجيبة ليست موجودة في هذه المعادن |
Uma importação exótica seduziu a imaginação pública, a túlipa. | Open Subtitles | و أحد الواردات الغريبة أسرَ خيال العامة .زهرة التوليب |
Alguns estalidos e estrondos eram trovoada, mas os assobios misteriosos e os melodiosos e extraordinários trinados tinham uma origem muito mais exótica. | TED | بعض القرقعات والفرقعات كانت من البرق, ولكن الصفير الغريب وإقاعات التغريد المثيرة كانت منشأها أكثر غرابة. |
E essa imagem é tão exótica, que poderá um dia ter fundamento em observações que estabelecem a existência de outros universos. | TED | ومثل غرابة هذه الصورة من المحتمل ان تكون يوماً ما مرتكزة على الملاحظات التي تتبنى وجود اكوان اخرى |
Durante séculos uma terra exótica mas proibida tem prendido a nossa imaginação. | Open Subtitles | لقرون طويلة ألهبت هذه الأرض الغريبة و المحرمة خيالنا |
Parece que filmamos todos os pedaços deste país, mas os produtores querem que encontremos uma coisa exótica. | Open Subtitles | يبدو أننا صوّرنا كلّ جُزء من هذه الدولة، لكن المُنتجين المُغفلين يُريدونا أن نقوم بالمزيد من الأشياء الغريبة. |
Para viajar em ambas direcções, criando um buraco transponível, vamos precisar de estabilização de matéria exótica com densidade negativa. | Open Subtitles | للسفر في كلا الإتجاهين، و خلق ثقب دودة عكسي نحتاج لتحقيق إستقرار من المادة الغريبة ذات الكثافة السلبية |
Dada a natureza exótica do cuidado que foi tomado, | Open Subtitles | لكن وضعًا بالاعتبار الطبيعة الغريبة لهذا الحرص |
Nem pensar que o vou deixar a ele e à sua esposa dançarina exótica entrar no meu caso ou qualquer caso. | Open Subtitles | من المُحال أن أسمح له هو وزوجته الراقصة الغريبة بالعمل على قضيتي أو أى قضية أخرى |
- Olá, minha princesa exótica. | Open Subtitles | حسناً مرحباً ، يا أميرتي الغريبة |
Depois de o meu nobre papá ter deixado a Índia e a sua exótica prostituta entregue a si própria. | Open Subtitles | وتخلى عن عاهرته الغريبة بمفردها |
Embora a Comissão Internacional da Baleia, tenha proibido a pesca comercial às baleias em 1985, muitos países continuam a matar baleias pela sua carne exótica. | Open Subtitles | على الرغم من أن اللجنة الدولية لصيد الحيتان حظرت الصيد التجاري للحيتان في عام 1985، كثير من البلدان مستمره في قتل الحيتان ومايسمى بـ"اللحوم الغريبة". |
Viagem exótica, cruzeiros exóticos... | Open Subtitles | - الرحلات الغريبة .. الطبخ الغريب .. |
Senhoras e senhores, da terra exótica de Sião, as Espetaculares Irmãs Siamesas! | Open Subtitles | ،سيداتي وسادتي من أرض (سيام) الغريبة ! توأمتا السيامي المذهلتان |
Não irá apenas triunfar sobre o bem e o mal... mas será a mulher mais exótica de Bagdá. | Open Subtitles | تذكرى , لن تنصرى الخير على الشر فقط -ولكنك ستكونين المراة الأكثر غرابة فى بغداد كلها |
Talvez eu seja influenciada por ser daqui, mas não imagino uma lua-de-mel menos exótica do que num hotel de Waikiki com uma banda daquelas no átrio. | Open Subtitles | ،لربما أنا متحيّزة كوني من هذا البلد لكن لا أتصور مكان شهر العسل "أقل غرابة من فندق "ويكيكي مع الأكلال الموجود بالردهة |
Mas isso faz de mim uma presença mais exótica no sítio. | Open Subtitles | هذا فقط يجعلني أكثر غرابة في الموقع. |