ويكيبيديا

    "excecional" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • إستثنائي
        
    • استثنائي
        
    • استثنائية
        
    • استثنائيا
        
    • الاستثنائية
        
    • استثنائيًا
        
    Não me interpretem mal, isto é um desafio excecional e um trabalho muito difícil e não somos os únicos a trabalhar nisto. TED لا تسيؤوا فهمي، إنه تحدي إستثنائي وعمل جاد حقاً ، و لسنا نحن فقط من يعمل على ذلك.
    Mas aqui só é excecional se eu disser que é. Vá vestir uma bata e volte aqui em cinco minutos. Open Subtitles لكن هنا أنت غير إستثنائي إلا إذا قلتُ أنّك كذلك، ضع معطف مختبر وعد إلى هنا بعد خمس دقائق.
    Podemos visualizar isso pensando em termos de uma pessoa realmente excecional. TED يمكنك تصور ذلك من خلال التفكير في شخص استثنائي جدًا.
    "Eu nem sou particularmente excecional nesta matéria; "cada 'eu', cada um de nós, dos agora mais de seiscentos milhões, "contém uma multitude semelhante. TED ولا أنا استثنائي بشكل خاص في هذا الشأن؛ كل"أنا"، كل واحد من أكثر من الستة مائة مليون، يحتوي على جمهور مماثل.
    A ideia de que uma parte da cidade possa manter diferentes tipos de folhagem é de facto excecional. TED وفكرة أن مجموعة مدنية يمكنها المحافظة على أنواع متعددة من النباتات في بالفعل فكرة استثنائية
    É a última coisa que quero, pois assim nenhum de nós seria excecional. Open Subtitles هذا آخر شيء أريده لأنه حينها لن يكون اي منا استثنائيا
    Que toda a família Valois e esta grande nação da França fiquem descansados sob o seu cuidado excecional. Open Subtitles عسى ان تكون العائله الحاكمه بأكملها وامة فرنسا العظيمه ترقد برخاء في عنايتها الاستثنائية
    Aconteceu que pessoas por toda a Ásia, pessoas por toda a África, pessoas por toda a América do Sul. disseram-nos que também poderiam usar isto. O que é mais importante, é que descobrimos o que pensámos ser excecional, que na floresta havia um serviço telefónico bastante bom. TED ما رأيناه هو أن الناس في جميع أنحاء آسيا، وفي جميع أنحاء أفريقيا، وفي جميع أنحاء أمريكا الجنوبية، أخبرونا أن بإمكانهم استخدامها أيضًا، والأهم من ذلك أننا وجدنا أن ما كنا نظنه استثنائيًا أن في الغابة خدمة هاتف خلوي جيدة جدًا،
    Já que gostamos do que é excecional. Open Subtitles بما أن كلينا نحب ماهو إستثنائي
    - excecional. Open Subtitles إستثنائي يَرْبحُ بشكل دائم تقريباً
    A criatura é igual a mim, isto é excecional. Open Subtitles المخلوق أخذ ملامحي بالكامل هذا إستثنائي
    Tens de ser excecional de novo. Raios. Open Subtitles أريدك أن تكون إستثنائي مجددًا اللعنة
    O seu filho é um homem excecional. Open Subtitles - إبنك هنا.. إنه شخص إستثنائي.
    O seu marido era excecional. Open Subtitles زوجك كان رجل إستثنائي
    Acho que não era particularmente excecional. TED أنا لا أعتقد أنني كنت استثنائي بمجال معين .
    Tenho que dizer que esta sopa está excecional. Open Subtitles علي القول أن هذا الحساء استثنائي
    Ela precisa de um neurocirurgião excecional. Open Subtitles تحتاج جرّاح عصبية استثنائي.
    Ela é excecional, mas penso que ela não é, por assim dizer, excecional na plenitude da infância. TED وهي استثنائية. ولكني أعتقد أنها ليست، إذا جاز التعبير، استثنائية على عموم الطفولة.
    Mas como fiz um péssimo trabalho da primeira vez, queria que esta fosse excecional. Open Subtitles لكن قمت بعمل فظيع في أول مرة أردت لهذه المرة أن تكون استثنائية
    Porque és uma mãe excecional. O que não é algo que eu possa pôr no meu currículo. Open Subtitles لأنك والدة استثنائية, و هذا شيء ليس من خصالي
    É-nos fácil julgar Cómodo pelos padrões do seu pai, mas Marco Aurélio era um imperador excecional, que governou segundo padrões elevadíssimos de boa governação. Open Subtitles يسهل علينا أن نحكم على كومودوس طبقا لمعايير ابيه لكن ماركوس اوريليوس كان امبراطورا استثنائيا حكم من خلال المعايير السامية جدا للحكم الرشيد
    Prémio Matthew Blickle por Serviços à Comunidade e foi reconhecido pela Associação de Chefes de Polícia da Florida por desempenho excecional e dedicação à população. Open Subtitles جائزة (ماثيو بليكل) وحصلت على تقدير من جمعية رؤساء الشرطة في (فلوريدا) لإنجازاتك الاستثنائية والتزامك بالعامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد