Não me interpretem mal, isto é um desafio excecional e um trabalho muito difícil e não somos os únicos a trabalhar nisto. | TED | لا تسيؤوا فهمي، إنه تحدي إستثنائي وعمل جاد حقاً ، و لسنا نحن فقط من يعمل على ذلك. |
Mas aqui só é excecional se eu disser que é. Vá vestir uma bata e volte aqui em cinco minutos. | Open Subtitles | لكن هنا أنت غير إستثنائي إلا إذا قلتُ أنّك كذلك، ضع معطف مختبر وعد إلى هنا بعد خمس دقائق. |
Podemos visualizar isso pensando em termos de uma pessoa realmente excecional. | TED | يمكنك تصور ذلك من خلال التفكير في شخص استثنائي جدًا. |
"Eu nem sou particularmente excecional nesta matéria; "cada 'eu', cada um de nós, dos agora mais de seiscentos milhões, "contém uma multitude semelhante. | TED | ولا أنا استثنائي بشكل خاص في هذا الشأن؛ كل"أنا"، كل واحد من أكثر من الستة مائة مليون، يحتوي على جمهور مماثل. |
A ideia de que uma parte da cidade possa manter diferentes tipos de folhagem é de facto excecional. | TED | وفكرة أن مجموعة مدنية يمكنها المحافظة على أنواع متعددة من النباتات في بالفعل فكرة استثنائية |
É a última coisa que quero, pois assim nenhum de nós seria excecional. | Open Subtitles | هذا آخر شيء أريده لأنه حينها لن يكون اي منا استثنائيا |
Que toda a família Valois e esta grande nação da França fiquem descansados sob o seu cuidado excecional. | Open Subtitles | عسى ان تكون العائله الحاكمه بأكملها وامة فرنسا العظيمه ترقد برخاء في عنايتها الاستثنائية |
Aconteceu que pessoas por toda a Ásia, pessoas por toda a África, pessoas por toda a América do Sul. disseram-nos que também poderiam usar isto. O que é mais importante, é que descobrimos o que pensámos ser excecional, que na floresta havia um serviço telefónico bastante bom. | TED | ما رأيناه هو أن الناس في جميع أنحاء آسيا، وفي جميع أنحاء أفريقيا، وفي جميع أنحاء أمريكا الجنوبية، أخبرونا أن بإمكانهم استخدامها أيضًا، والأهم من ذلك أننا وجدنا أن ما كنا نظنه استثنائيًا أن في الغابة خدمة هاتف خلوي جيدة جدًا، |
Já que gostamos do que é excecional. | Open Subtitles | بما أن كلينا نحب ماهو إستثنائي |
- excecional. | Open Subtitles | إستثنائي يَرْبحُ بشكل دائم تقريباً |
A criatura é igual a mim, isto é excecional. | Open Subtitles | المخلوق أخذ ملامحي بالكامل هذا إستثنائي |
Tens de ser excecional de novo. Raios. | Open Subtitles | أريدك أن تكون إستثنائي مجددًا اللعنة |
O seu filho é um homem excecional. | Open Subtitles | - إبنك هنا.. إنه شخص إستثنائي. |
O seu marido era excecional. | Open Subtitles | زوجك كان رجل إستثنائي |
Acho que não era particularmente excecional. | TED | أنا لا أعتقد أنني كنت استثنائي بمجال معين . |
Tenho que dizer que esta sopa está excecional. | Open Subtitles | علي القول أن هذا الحساء استثنائي |
Ela precisa de um neurocirurgião excecional. | Open Subtitles | تحتاج جرّاح عصبية استثنائي. |
Ela é excecional, mas penso que ela não é, por assim dizer, excecional na plenitude da infância. | TED | وهي استثنائية. ولكني أعتقد أنها ليست، إذا جاز التعبير، استثنائية على عموم الطفولة. |
Mas como fiz um péssimo trabalho da primeira vez, queria que esta fosse excecional. | Open Subtitles | لكن قمت بعمل فظيع في أول مرة أردت لهذه المرة أن تكون استثنائية |
Porque és uma mãe excecional. O que não é algo que eu possa pôr no meu currículo. | Open Subtitles | لأنك والدة استثنائية, و هذا شيء ليس من خصالي |
É-nos fácil julgar Cómodo pelos padrões do seu pai, mas Marco Aurélio era um imperador excecional, que governou segundo padrões elevadíssimos de boa governação. | Open Subtitles | يسهل علينا أن نحكم على كومودوس طبقا لمعايير ابيه لكن ماركوس اوريليوس كان امبراطورا استثنائيا حكم من خلال المعايير السامية جدا للحكم الرشيد |
Prémio Matthew Blickle por Serviços à Comunidade e foi reconhecido pela Associação de Chefes de Polícia da Florida por desempenho excecional e dedicação à população. | Open Subtitles | جائزة (ماثيو بليكل) وحصلت على تقدير من جمعية رؤساء الشرطة في (فلوريدا) لإنجازاتك الاستثنائية والتزامك بالعامة |