Com a excepção de que te enganaste na altura, e continuas a não entender. | Open Subtitles | بأستثناء انت فهمتها بصورة خاطئة و انت لا تزال غير فاهم للموضوع |
Os feridos alemães, à excepção de poucos que iam de avião para casa, morriam nas trincheiras. | Open Subtitles | الجرحى الألمان بأستثناء قله .. تم اجلائها جواً إلى الوطن ماتوا متأثرين بجراحهم فى الخنادق... |
Agora, externamente... o seu corpo era completamente normal... com excepção de uma pequena marca no lado interno da coxa esquerda. | Open Subtitles | خارجياً ، جسده كان طبيعياً ، ما عدا شيء صغير هنا على الفخذ الأيسر |
Agora, externamente... o seu corpo era completamente normal... com excepção de uma pequena marca aqui no lado interno da coxa esquerda. | Open Subtitles | جسده كان طبيعياً , ما عدا شيء صغير هنا على الفخذ اليسار |
Bem, conseguimos chegar ao fim do verão intactos, á excepção de uns quantos leprosos. | Open Subtitles | حسنا، نحن وصلت الى نهاية الصيف في قطعة واحدة، باستثناء عدد قليل من المعسكر الذين هم مرضى الجذام. |
Não tenho muito a dizer, à excepção de que sei que vai ser um grande projecto, se confiarmos todos na visão do Sr. Taransky. | Open Subtitles | انا ليس لدي الكثير لاقولة باستثناء انني اعلم انه سوف يكون مشروع رائع اذا وثقنا جميعا برؤية مستر تارانسكي |
Senhora, descobrirá que, com excepção de um dia de trabalho honesto, não há desafio que eu não enfrente. | Open Subtitles | سيدتي , ستجدين ذلك.. بأستثناء يوم عمل مرهق... ليس هناك تحدي لست مستعداً لمواجهته |
O modo de acção corresponde a todas as outras vítimas do Askari, com excepção de uma coisa. | Open Subtitles | " الاسلوب يطابق كل ضحايا " اسكارى بأستثناء شىء واحد |
Sabe, com a excepção de um letal e imprevisível anão, esta rapariga é a carga mais pequena que alguma vez tive que transportar, mas é de longe a mais problemática. | Open Subtitles | أنت تعرف , بأستثناء شخص واحد , القزم القاتل والمتقلب... هذه الفتاه أصغر الشحنات أنا أبداً ما كان أن أنقل... بعد إلى أبعد الأكثر إزعاجاً |
Bem, com a excepção de Dragomir e Tom Cavendish, o percuso de Colt até à final foi uma tarefa relativamente simples. | Open Subtitles | -نعم , بأستثناء ( دراجمير و توم كافندش ) -من كانوا فى طريق ( كولت ) للنهائى انها مسيرة متساوية نسبيا ً |
Tudo corria sobre rodas, à excepção de um pormenor... eu ainda não beijara a noiva. | Open Subtitles | كل شيء كان يجري بخير ما عدا شيء واحد صغير - قريب (آني) المفضل - لم أقبل العروسة بعد |
À excepção de certas altas patentes, todos julgam trabalhar para a CIA. | Open Subtitles | سيد كيندال,باستثناء نصف دستة الضباط ذو الرتب المرتفعه باقى المكتب كان يظن أنه يعمل لحساب المخابرات المركزيه |
Com a excepção de um rapaz, que era estúpido e burro. | Open Subtitles | باستثناء صبي واحد كان غبيّاً أبله و مغفل |
Com excepção de não haver chamas. E isso não é a parte mais estranha. | Open Subtitles | باستثناء عدم وجود لهب و لم يكن هذا الجزءَ الأكثرَ غرابة |
Todas as câmaras estão desligadas, à excepção de uma. | Open Subtitles | وتمّ تعطيل جميع الكاميرات باستثناء واحدة. |
Desligam todas as câmaras, à excepção de uma. | Open Subtitles | تم إيقاف كلّ آلات التصوير، باستثناء واحدة. |