O desgaste em todos os 3, no entanto, indica movimentos idênticos do calcanhar esquerdo, o que exclui vários donos. | Open Subtitles | ولكن طريقه أرتداء الثلاثه أحذيه تشير إلى تطابق ميلان الكعب الأيسر وهذا يستبعد وجود أكثر من مستخدم. |
Sim, mas não exclui um local que frequente o centro comercial. | Open Subtitles | نعم، لكن ذلك لا يستبعد محلي يتردد على المركز التجاري |
Um modelo que exclui milhares de milhões de pessoas enquanto enriquece meia dúzia para além da nossa imaginação? | TED | نموذج يستبعد مليارات الأشخاص بينما يعمل على ثراء حفنة من الأشخاص بشكل خرافي؟ |
exclui a teoria da conduta de alto risco, mas não diz o porquê de ninguém sentir falta. | Open Subtitles | ذلك يستثني نظرية السلوك العالي الخطورة لكن ذلك لا يفسر لماذا لم يبحث أحد عنه |
Há indícios de luta, o que exclui o suicídio. | Open Subtitles | علامات واضحة على حدوث صراع تستبعد عمليّة الإنتحار |
e é um limite algo inquietante que exclui definitivamente o uso de certas cimas demasiadamente elevadas. | Open Subtitles | وأنه مثير للقلق الى حدّ ما. يكون علينا أن نستبعد بلا جدال استخدام بعض |
Sendo o seu forte a poesia das ruas, isso exclui filmes de cowboys, piratas, comédias, filmes bíblicos... | Open Subtitles | وهذا يستبعد أفلام الغرب الشرس والقراصنة، والكوميديا، والدينية والرومانية، |
Bem, isto exclui deixar o rato fugir, para o poder apanhar de novo. | Open Subtitles | هذا إذاً يستبعد إطلاق سراح الفأر لإمساكه ثانيةً |
A contagem normal de plaquetas exclui a DIC. | Open Subtitles | التعداد الطبيعي للصفيحات يستبعد التخثر العميق المنتشر |
A insuficiência pulmonar exclui EM. | Open Subtitles | فشل الرئة لدى مريضك يستبعد التصلب المتعدد |
Acho que os raio-X indicam uma falta de adenopatia hilar, o que a exclui. | Open Subtitles | أعتقد أنّ الأشعة السينيّة تشير لعدم وجود تضخّم بالعقد الليمفاويّة النقريّة مما يستبعد ذلك |
Pétain promulga um conjunto de estatutos anti-semitas, que exclui os judeus da vida pública. | Open Subtitles | بيتان يصدر مجموعه من القوانين لمكافحه اليهوديه يستبعد اليهود من الحياة العامة |
Nenhumas vilosidades intestinais achatadas exclui doença celíaca. | Open Subtitles | انعدام خلو الأمعاء من الزغب يستبعد داءً بالبطن |
Síndrome antifosfolípidos, por outro lado... Faz sentido. Mas não exclui uma massa. | Open Subtitles | تبدو منطقية لكن لا يستبعد الكتلة المجهولة |
Mas isso não exclui que tenha desejos homossexuais. | Open Subtitles | ذلك لا يستبعد بالضرورة الرغبات الشاذة جنسيا |
Mas isso não exclui a possibilidade de ele não estar a fazer pontaria no Hamilton. | Open Subtitles | لكنه لا يستبعد إمكانية أنه لم يكن تهدف لهاميلتون. |
Isso exclui a maior parte da natureza que a maior parte das pessoas pode visitar e com que se pode relacionar, e inclui apenas a natureza que as crianças não podem tocar, | TED | وهذا يستثني أغلب الطبيعة التي يمكن لمعظم الناس زيارتها وخلق علاقة معها، بما في ذلك الغابة التي لا يمكن للأطفال لمسها. |
exclui insuficiência adrenal. | Open Subtitles | مما يستثني عدم كفاية غدد الكظر أين هاوس؟ |
A ideia de que uma mulher exclui todas as outras pode funcionar para alguns homens, mas não para mim. | Open Subtitles | لترغب فى امرأة تستبعد الأخريات لبعض الرجال ، لكن ليس لى |
Bem, isso exclui a Lana Tetawyler. | Open Subtitles | علينا أن نستبعد إذن لانا تيتوايلر. |
Até agora, todas as análises ao sangue foram negativas, mas isso não exclui a possibilidade de uma toupeira humana. | Open Subtitles | لحدّ الآن كل تحاليل الدم كانت سلبيّة لكن هذا لا ينفي أمكانية وجود جاسوس بشري |
O mandado é específico para a cave, e exclui qualquer outro quarto da casa. | Open Subtitles | المذكرةُ مخصصةُ للقبو. و تستثني جميع أركانِ المنزلِ الأخرى. |