Com os contratos de exclusividade com a Grande Agricultura e os grandes supermercados os agricultores não recebem um preço justo pelos seus produtos. | TED | بموجب عقود حصرية مع الغرف التجارية والمتاجر الكبرى، لا يتم عرض أسعار عادلة للمزارعين مقابل بضائعهم. |
Fazer sexo não é um passo, Dustin, mantermos uma relação de exclusividade seria um passo, ou vivermos juntos. | Open Subtitles | الجنس ليس مرحلة، دستن أن تكون العلاقة حصرية تعتبر مرحلة أو الانتقال للعيش سوية |
...mas eles disseram que o contratante tinha um acordo de exclusividade com um vereador, e ele me disse que não havia mais recursos disponíveis... | Open Subtitles | كان على اتفاق حصري مع عضو مجلس محلي وقال لي أنه لا يوجد المزيد من الأموال المتاحة |
Temos um contrato de exclusividade com a France Télévision... | Open Subtitles | لدينا عقد حصري مع تلفزيون فرنسا. |
- Não, não, mas digamos que o cuscuz de peixe será realmente a exclusividade da casa. | Open Subtitles | حتى الآن، فكسكس السمك هو الطبق الحصري للمطعم |
Mas eles continuariam a ter a exclusividade. | Open Subtitles | لكنهم سيحصلون على أمورهم الحصرية |
Se tens problemas por eu ter outros clientes, não me pagas o suficiente para teres exclusividade. | Open Subtitles | إن كنت تسأل إن كان لدي عملاء آخرين فأنتما لا تدفعا لي ما يكفي لأكون حصرياً لكما. |
Mas, não em exclusividade. | Open Subtitles | لكن ، ليس بشكل حصرى |
Mas se tiverem exclusividade no algoritmo, não podemos construir a plataforma. | Open Subtitles | إجل, لكن "جاك" لو ان لديهم الحقوق الحصريه للخوارزميه لا يمكننا استخدام الخوارزميه لبناء المنصه |
Mas apenas se tiverem exclusividade sobre ele. | Open Subtitles | هذا فقط إذا كانوا يملكون حقوق حصرية عليه |
A essência de uma relação séria é a exclusividade. | Open Subtitles | جوهر الـإلتزام بالعلاقة هو أن تكون حصرية. |
Tive de oferecer exclusividade nas fotografias do casamento do Caldwell e tudo o mais do resto do contrato deles. | Open Subtitles | لكنني وعدتهم بتغطية حصرية لزواج كالدويل وكل ما يتعلق بهما خلال هذا العقد بينهما، |
- Dissemos sem exclusividade, Luke. | Open Subtitles | لقد قلنا أننا بعلاقة غير حصرية |
Querem um acordo de exclusividade e garantir que ninguém fica contigo. | Open Subtitles | وتقييدك بعقد حصرية للحرص ألا يخطفك أحد |
Porque é que não se esfolem entre vocês... e o vencedor poderá ter uma exclusividade comigo. | Open Subtitles | أنتم يا رفاق ما رئيكم بضرب بعظكم البعض؟ والفائز يحصل على مقابلة حصرية معي. ها! |
Bem, ele não é exclusividade dela, ou qualquer outra. | Open Subtitles | حسنًا، هو ليس حصري جدّاً معها أو أيّ من الآخريات أنا... |
- Não vais transmitir isto. - É uma exclusividade. | Open Subtitles | نحن لا نفعل ذلك انه حصري |
Dá-me a exclusividade, não dá? | Open Subtitles | سوف تقوم بلقاء حصري من أجلي؟ |
Só que ela tem exclusividade. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة هي أن لديها هذا الشرط الحصري |
Pelo menos a Mandi percebia a importância da exclusividade. | Open Subtitles | على الاقل ماندي علمت ماهو مصطلح الحصري. |
Trariamos-lhe a cobertura do salto mas aparentemente uma estação de rádio AM tem a exclusividade dos direitos de transmissão. | Open Subtitles | "كنا سنقوم بتغطية القفزة لكم،" "لكن من الواضح أن محطة مذياع (إيه إم) لديها الحقوق الحصرية لنقل الحدث" |
O que vendemos de facto é exclusividade. | Open Subtitles | ما نبيعه هنا حقا هو الحصرية |
40 e tens-me em exclusividade por 60 dias. | Open Subtitles | أربعون وتحصل علي لمده 60 يوماً حصرياً |
- exclusividade. | Open Subtitles | حسناً , بشكل حصرى |
360 graus de exclusividade. | Open Subtitles | انها 360 درجة من الحصريه |