"exclusividade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حصرية
        
    • حصري
        
    • الحصري
        
    • الحصرية
        
    • حصرياً
        
    • حصرى
        
    • الحصريه
        
    Com os contratos de exclusividade com a Grande Agricultura e os grandes supermercados os agricultores não recebem um preço justo pelos seus produtos. TED بموجب عقود حصرية مع الغرف التجارية والمتاجر الكبرى، لا يتم عرض أسعار عادلة للمزارعين مقابل بضائعهم.
    Fazer sexo não é um passo, Dustin, mantermos uma relação de exclusividade seria um passo, ou vivermos juntos. Open Subtitles الجنس ليس مرحلة، دستن أن تكون العلاقة حصرية تعتبر مرحلة أو الانتقال للعيش سوية
    ...mas eles disseram que o contratante tinha um acordo de exclusividade com um vereador, e ele me disse que não havia mais recursos disponíveis... Open Subtitles كان على اتفاق حصري مع عضو مجلس محلي وقال لي أنه لا يوجد المزيد من الأموال المتاحة
    Temos um contrato de exclusividade com a France Télévision... Open Subtitles لدينا عقد حصري مع تلفزيون فرنسا.
    - Não, não, mas digamos que o cuscuz de peixe será realmente a exclusividade da casa. Open Subtitles حتى الآن، فكسكس السمك هو الطبق الحصري للمطعم
    Mas eles continuariam a ter a exclusividade. Open Subtitles لكنهم سيحصلون على أمورهم الحصرية
    Se tens problemas por eu ter outros clientes, não me pagas o suficiente para teres exclusividade. Open Subtitles إن كنت تسأل إن كان لدي عملاء آخرين فأنتما لا تدفعا لي ما يكفي لأكون حصرياً لكما.
    Mas, não em exclusividade. Open Subtitles لكن ، ليس بشكل حصرى
    Mas se tiverem exclusividade no algoritmo, não podemos construir a plataforma. Open Subtitles إجل, لكن "جاك" لو ان لديهم الحقوق الحصريه للخوارزميه لا يمكننا استخدام الخوارزميه لبناء المنصه
    Mas apenas se tiverem exclusividade sobre ele. Open Subtitles هذا فقط إذا كانوا يملكون حقوق حصرية عليه
    A essência de uma relação séria é a exclusividade. Open Subtitles جوهر الـإلتزام بالعلاقة هو أن تكون حصرية.
    Tive de oferecer exclusividade nas fotografias do casamento do Caldwell e tudo o mais do resto do contrato deles. Open Subtitles لكنني وعدتهم بتغطية حصرية لزواج كالدويل وكل ما يتعلق بهما خلال هذا العقد بينهما،
    - Dissemos sem exclusividade, Luke. Open Subtitles لقد قلنا أننا بعلاقة غير حصرية
    Querem um acordo de exclusividade e garantir que ninguém fica contigo. Open Subtitles وتقييدك بعقد حصرية للحرص ألا يخطفك أحد
    Porque é que não se esfolem entre vocês... e o vencedor poderá ter uma exclusividade comigo. Open Subtitles أنتم يا رفاق ما رئيكم بضرب بعظكم البعض؟ والفائز يحصل على مقابلة حصرية معي. ها!
    Bem, ele não é exclusividade dela, ou qualquer outra. Open Subtitles حسنًا، هو ليس حصري جدّاً معها أو أيّ من الآخريات أنا...
    - Não vais transmitir isto. - É uma exclusividade. Open Subtitles نحن لا نفعل ذلك انه حصري
    Dá-me a exclusividade, não dá? Open Subtitles سوف تقوم بلقاء حصري من أجلي؟
    Só que ela tem exclusividade. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هي أن لديها هذا الشرط الحصري
    Pelo menos a Mandi percebia a importância da exclusividade. Open Subtitles على الاقل ماندي علمت ماهو مصطلح الحصري.
    Trariamos-lhe a cobertura do salto mas aparentemente uma estação de rádio AM tem a exclusividade dos direitos de transmissão. Open Subtitles "كنا سنقوم بتغطية القفزة لكم،" "لكن من الواضح أن محطة مذياع (إيه إم) لديها الحقوق الحصرية لنقل الحدث"
    O que vendemos de facto é exclusividade. Open Subtitles ما نبيعه هنا حقا هو الحصرية
    40 e tens-me em exclusividade por 60 dias. Open Subtitles أربعون وتحصل علي لمده 60 يوماً حصرياً
    - exclusividade. Open Subtitles حسناً , بشكل حصرى
    360 graus de exclusividade. Open Subtitles انها 360 درجة من الحصريه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more