As iguanas fêmea alimentam-se apenas nas rochas expostas mas os machos, maiores, nadam e mergulham abaixo da superfície. | Open Subtitles | لا تتغذى الإناث إلا على الصخور المكشوفة لكن الذكور الأكبر حجما تغوص أسفل السطح للوصول للأعشاب |
Estão atiradores no telhado, as portas do autocarro estão expostas. | Open Subtitles | لدينا قنّاصة على الأسطح وأبواب الباص على الجهة المكشوفة أجل .. |
Mas aqui em cima as fêmeas estão perigosamente expostas. | Open Subtitles | أما هنا بالأعلى , فان الإناث مكشوفة بشكل خطير |
Estão deitadas na tua mesa, tão expostas e abertas como no dia em que vieram ao mundo. | Open Subtitles | وهم مكشوفون و منفتحين كما ولدتهم امهاتهم |
Se estas pessoas foram expostas, não podemos deixá-las sair. | Open Subtitles | ،إذا هؤلاء الناس تعرّضوا للفيروس لا نستطيع تركهم يرحلون |
Despistaram milhares de pessoas que tinham estado expostas ao vírus e ajudaram a quebrar a cadeia de transmissão. | TED | تعقبوا آلاف الأشخاص الذين تعرضوا للفيروس وساعدوا على كسر سلسلة العدوى. |
Ambientalmente, foram expostas a uma certa maneira de comer e de viver que as acompanhou toda a sua vida adulta, e que é passado para os filhos. | Open Subtitles | بيئاً، إنّهم تمّ تعريضهم لنمط معيّن من الأكل والعيش إنهم استمروا به إلى سنّ رشدهم، ونقلوه إلى أطفالهم. |
Ainda não sei a que elas estão expostas. | Open Subtitles | أنا لم أتوصل للآن كيف يتعرضن هؤلاء الفتيات للسموم |
Com a subida da temperatura e sem cobertura nas ilhas expostas, os pássaros correm o risco de aquecer demasiado. | Open Subtitles | بالحرارة الشديدة، وعدم وجود ظلّ في هذه الجزر المكشوفة فإن الطيور في خطر من الحرارة الزائدة |
Não podemos comer a sobremesa com as caras de todos os dias expostas. | Open Subtitles | لا يمكننا أكل الحلوى بوجوهنا المكشوفة |
Pátina azulada nas superfícies expostas. | Open Subtitles | صدأ نُحاسيّ مُزرق على السطوح المكشوفة. |
O maior erro das pessoas num furacão é deixar as janelas expostas. | Open Subtitles | أكبر خطأ يرتكبونه في العواصف ترك النوافذ مكشوفة |
Agora, lembra-te, vais conseguir a maior quantide de pó mágico azul se maximizar as pedras preciosas expostas na área da superfície. | Open Subtitles | الاَن، تذكري بأنه سيكون لديك الكثير من الغبار السحري الأزرق إذا جعلت أكبر مساحة من الحجر القمري مكشوفة |
As eleições são daqui a 9 meses. As vossas vidas irão estar completamente expostas. | Open Subtitles | الانتخابات ستقام بعد تسعة أشهر حياتكما ستكون مكشوفة للعامة بالكامل |
Estamos demasiado expostas. | Open Subtitles | نحن مكشوفون جدآ هنا |
As pessoas deste hospital estiveram expostas a uma gripe incurável. | Open Subtitles | الناس في هذا المشفى تعرّضوا لإنفلونزا لا يُمكن للأطبّاء مُعالجتها بعد. |
Foram expostas ao patógeno simultaneamente. | Open Subtitles | لقد تعرّضوا جميعا للواصم في آن واحد |
De todas as pessoas expostas à explosão do Artefacto, ele foi o único cujo sistema não entrou em sobrecarga. | Open Subtitles | . وكل الناس قد تعرضوا لانفجار التحفة اليدوية ودماغه هو الوحيد الذي لم يزداد تحميلا |
Bem, com tantas pessoas expostas, é provável que a tenha apanhado ao entrar no hotel. | Open Subtitles | حسناً، مع العديد من الناس ،الذين تعرضوا له فمن المحتمل أنك تعرضت للعلاج فقط بدخولك للفندق |
As vítimas foram expostas a gás sarin. | Open Subtitles | الضحايا تم تعريضهم لغاز السارين |
É óbvio que ele é um pai responsável que entende que jovens impressionáveis não deveriam ser expostas à confusão da Rua Bourbon. | Open Subtitles | ...يبدو أنه رب أسرة مسئول الذي يفهم أن الصغيرات الثائرات لا يجب أن يتعرضن لما يحدث "هنا في شارع "بوربون |