E isso cria um campo fértil para a corrupção. | TED | إن هذا يوفّـر تربة خصبة ملائمة لتفشي الفسـاد. |
mas, de facto, é um meio fértil. Parece que as visualizações, infográficos, visualizações de dados, se parecem com flores a brotar deste meio. | TED | لكنها بيئة خصبة حقا، ويبدو الامر وكأنه عروض، رسوم بيانية، عرض بيانات، انها تبدو مثل الزهور التي تتفتح من هذه البيئة. |
O poder da lua combinado com este tônico torná-la-á fértil à semente demoníaca e superará quaisquer medidas preventivas que ela tome. | Open Subtitles | قوة القمر جنبا إلى جنب مع هذا منشط سوف يجعلها خصبة لبذور الشيطان وتجاوز أي وقائية يقيس أنها اتخذت. |
Sempre soube da imaginação fértil desse rapaz, mas agora fugiu e inventou uma nova vida para ele. | Open Subtitles | أدرك أن خياله خصب. لقد صنع لنفسه شخصية جديدة تماماً |
- Um mentor falou comigo depois do jogo e pediu-me para ir ao Crescente fértil travar um dragão. | Open Subtitles | واحدة من المعلمين جاءت لي بعد المباراة وطلب مني الحضور إلى الهلال الخصب لمطاردة التنين النهر |
O Frank tem de deixar a faculdade porque a irmã muito fértil vai três bebés. | Open Subtitles | فرانك سيخرج من الجامعة لأن أخته ذات الخصوبة الممتازة تحمل ثلاثة أطفال |
Ele tem uma imaginação muito fértil, e é má educação... bisbilhotá-la. | Open Subtitles | لديه مخيلة جد خصبة و من الوقاحة أن تتطفلن عليه |
Planearam a criação dela durante anos, mas só Deus pode torná-la fértil. | Open Subtitles | الرجال خططوا لسنوات لبنائها، لكن الرب وحده من يستطيع جعلها خصبة. |
Isso descontextualiza gravemente a raça e a raiva com ela associadas e é um terreno fértil para os factos da extrema-direita. | TED | هذ الشىء غير المبرر والغضب المرتبط بها، هو أرض خصبة للحصول على حقائق بديلة للنمو. |
Porque para mim, parece-me ser um meio fértil e criativo. | TED | لأنه بالنسبة لي، فإنها تشبه بيئة، خصبة وخلاقة. |
Apesar de agora estar submersa, é no entanto fértil. | Open Subtitles | بالرغم من أنها غارقة الآن فهى خصبة مع ذلك |
O clima é ameno, disse ele, o solo fértil e nativos amigáveis. | Open Subtitles | قال : الجو معتدل والتربة خصبة والسكان المحليون لطفاء |
Se seguirem o padrão de depósito de ovos dos Judas, os ninhos só terão um macho fértil. | Open Subtitles | واذا هم يصحون إلى نمط بيض يهوذا، الاعشاش سيكون عندها فقط ذكر خصب واحد. |
Como todos os machões, eu tenho uma imaginação fértil. | Open Subtitles | ككل الرجال المتسمين بالرجولة، لديّ خيال خصب |
- Foi o que eu vi. Tens uma imaginação fértil. | Open Subtitles | ـ هذا ما رأيته ـ 'ن لديكِ خيال خصب |
Parece que foi ontem que saíste... do útero fértil da tua mãe. | Open Subtitles | يبدو و كأنك خرجتي الأمس من رحم أمك الخصب |
Há quase meio milhão de albatrozes aqui, uma demonstração espantosa de como o mar pode ser fértil e de quanto alimento pode dar até a criaturas que não vivem nele. | Open Subtitles | يوجد هناك حوالي نصف مليون من طيور القطرس. إن ذلك لأفضل مثال على مدى الخصوبة التي يوفرها المحيط |
Uma situação informal é um ambiente de aprendizagem mais fértil, não acha? | Open Subtitles | الموقع غير الرسمي هو بيئة تعليمية أكثر خصباً ألا تعتقد ذلك؟ |
Eu traçaria ele num segundo se eu não fosse tão fértil. | Open Subtitles | سأنام معه بلمحة عين إن لم أكن خصبةً جداً |
Eu devo transformar o sémen amargo em esperma fértil. | Open Subtitles | وأنا واجبٌ علي أن أحوّل مرارة المني إلى منيٌ مثمر. |
Essa coisa, pelo menos, é fértil. | Open Subtitles | تلك النكِرة (أن بولين) على الأقل ولود |
Tami-Lynn, de acordo com o resultado dos seus exames, você não é mais fértil. | Open Subtitles | وفقاً لنتائج أختباركِ، إنّكِ لم تعدين مخصبة |
Luxúria, cobiça, decepção solo fértil, mas um pouco lamacento. | Open Subtitles | الرغبه , الطمع , المكر ارض خصبه... |
É uma vantagem, porque a minha filha já provou ser fértil com 2 lindos e legítimos filhos. | Open Subtitles | تلك ميزة، أليس كذلك، أن إبنتي أثبتت خصوبتها بولدين وسيمين وشرعيين، لذا سيمكننا |
É fértil e continua com bastantes óvulos viáveis disponíveis. | Open Subtitles | لديكِ خصوبه ، وايضا مازال هناك كثير من البويضات الباقيه.. |
"Sou uma fêmea fértil | Open Subtitles | انا امرأة قادرة ان احمل |
Pareço ser a mulher mais fértil do planeta. | Open Subtitles | وأنا أبدو حقا كأني المرأة الأكثر خصوبة على الكوكب |
A domesticação do gato moderno pode encontrar-se há mais de 10 000 anos, no Crescente fértil, no início do período do Neolítico. | TED | إن ترويض القطط المنزلية الحديثة يعود إلى أكثر من 10000 عام بمنطقة الهلال الخصيب في بداية العصر الحجري الحديث. |