"fértil" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خصبة
        
    • خصب
        
    • الخصب
        
    • الخصوبة
        
    • خصباً
        
    • خصبةً
        
    • مثمر
        
    • ولود
        
    • مخصبة
        
    • خصبه
        
    • خصوبتها
        
    • خصوبه
        
    • قادرة ان
        
    • خصوبة
        
    • الخصيب
        
    E isso cria um campo fértil para a corrupção. TED إن هذا يوفّـر تربة خصبة ملائمة لتفشي الفسـاد.
    mas, de facto, é um meio fértil. Parece que as visualizações, infográficos, visualizações de dados, se parecem com flores a brotar deste meio. TED لكنها بيئة خصبة حقا، ويبدو الامر وكأنه عروض، رسوم بيانية، عرض بيانات، انها تبدو مثل الزهور التي تتفتح من هذه البيئة.
    O poder da lua combinado com este tônico torná-la-á fértil à semente demoníaca e superará quaisquer medidas preventivas que ela tome. Open Subtitles قوة القمر جنبا إلى جنب مع هذا منشط سوف يجعلها خصبة لبذور الشيطان وتجاوز أي وقائية يقيس أنها اتخذت.
    Sempre soube da imaginação fértil desse rapaz, mas agora fugiu e inventou uma nova vida para ele. Open Subtitles أدرك أن خياله خصب. لقد صنع لنفسه شخصية جديدة تماماً
    - Um mentor falou comigo depois do jogo e pediu-me para ir ao Crescente fértil travar um dragão. Open Subtitles واحدة من المعلمين جاءت لي بعد المباراة وطلب مني الحضور إلى الهلال الخصب لمطاردة التنين النهر
    O Frank tem de deixar a faculdade porque a irmã muito fértil vai três bebés. Open Subtitles فرانك سيخرج من الجامعة لأن أخته ذات الخصوبة الممتازة تحمل ثلاثة أطفال
    Ele tem uma imaginação muito fértil, e é má educação... bisbilhotá-la. Open Subtitles لديه مخيلة جد خصبة و من الوقاحة أن تتطفلن عليه
    Planearam a criação dela durante anos, mas só Deus pode torná-la fértil. Open Subtitles الرجال خططوا لسنوات لبنائها، لكن الرب وحده من يستطيع جعلها خصبة.
    Isso descontextualiza gravemente a raça e a raiva com ela associadas e é um terreno fértil para os factos da extrema-direita. TED هذ الشىء غير المبرر والغضب المرتبط بها، هو أرض خصبة للحصول على حقائق بديلة للنمو.
    Porque para mim, parece-me ser um meio fértil e criativo. TED لأنه بالنسبة لي، فإنها تشبه بيئة، خصبة وخلاقة.
    Apesar de agora estar submersa, é no entanto fértil. Open Subtitles بالرغم من أنها غارقة الآن فهى خصبة مع ذلك
    O clima é ameno, disse ele, o solo fértil e nativos amigáveis. Open Subtitles قال : الجو معتدل والتربة خصبة والسكان المحليون لطفاء
    Se seguirem o padrão de depósito de ovos dos Judas, os ninhos só terão um macho fértil. Open Subtitles واذا هم يصحون إلى نمط بيض يهوذا، الاعشاش سيكون عندها فقط ذكر خصب واحد.
    Como todos os machões, eu tenho uma imaginação fértil. Open Subtitles ككل الرجال المتسمين بالرجولة، لديّ خيال خصب
    - Foi o que eu vi. Tens uma imaginação fértil. Open Subtitles ـ هذا ما رأيته ـ 'ن لديكِ خيال خصب
    Parece que foi ontem que saíste... do útero fértil da tua mãe. Open Subtitles يبدو و كأنك خرجتي الأمس من رحم أمك الخصب
    Há quase meio milhão de albatrozes aqui, uma demonstração espantosa de como o mar pode ser fértil e de quanto alimento pode dar até a criaturas que não vivem nele. Open Subtitles يوجد هناك حوالي نصف مليون من طيور القطرس. إن ذلك لأفضل مثال على مدى الخصوبة التي يوفرها المحيط
    Uma situação informal é um ambiente de aprendizagem mais fértil, não acha? Open Subtitles الموقع غير الرسمي هو بيئة تعليمية أكثر خصباً ألا تعتقد ذلك؟
    Eu traçaria ele num segundo se eu não fosse tão fértil. Open Subtitles سأنام معه بلمحة عين إن لم أكن خصبةً جداً
    Eu devo transformar o sémen amargo em esperma fértil. Open Subtitles وأنا واجبٌ علي أن أحوّل مرارة المني إلى منيٌ مثمر.
    Essa coisa, pelo menos, é fértil. Open Subtitles تلك النكِرة (أن بولين) على الأقل ولود
    Tami-Lynn, de acordo com o resultado dos seus exames, você não é mais fértil. Open Subtitles وفقاً لنتائج أختباركِ، إنّكِ لم تعدين مخصبة
    Luxúria, cobiça, decepção solo fértil, mas um pouco lamacento. Open Subtitles الرغبه , الطمع , المكر ارض خصبه...
    É uma vantagem, porque a minha filha já provou ser fértil com 2 lindos e legítimos filhos. Open Subtitles تلك ميزة، أليس كذلك، أن إبنتي أثبتت خصوبتها بولدين وسيمين وشرعيين، لذا سيمكننا
    É fértil e continua com bastantes óvulos viáveis disponíveis. Open Subtitles لديكِ خصوبه ، وايضا مازال هناك كثير من البويضات الباقيه..
    "Sou uma fêmea fértil Open Subtitles انا امرأة قادرة ان احمل
    Pareço ser a mulher mais fértil do planeta. Open Subtitles وأنا أبدو حقا كأني المرأة الأكثر خصوبة على الكوكب
    A domesticação do gato moderno pode encontrar-se há mais de 10 000 anos, no Crescente fértil, no início do período do Neolítico. TED إن ترويض القطط المنزلية الحديثة يعود إلى أكثر من 10000 عام بمنطقة الهلال الخصيب في بداية العصر الحجري الحديث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more