Estavam a manipular e a inovar o equipamento de fabrico. | TED | كانوا يتلاعبون بمعدات التصنيع والابتكار مباشرة باعتماد معدات التصنيع |
Nas economias maduras, o fabrico voltará a ser local, criando mais empregos, maior produtividade e mais crescimento. | TED | في الاقتصادات الناضجة، سيعود التصنيع للوطن وسيخلق مزيد من فرص العمل إنتاجية أكبر ونمو أكبر |
Eu era engenheiro na área de fabrico e embalamento. Tinha bastante experiência. | TED | كنت أعمل مهندساً في التصنيع والتعبئة والتغليف. وكانت لدي خلفية جيدة. |
O meu contacto na Sinagoga forneceu-me a minha primeira Uzi de fabrico Israelita. | Open Subtitles | سقطت ملامستي في كنيس لي أول مدافع رشاشة عوزي الإسرائيلية الصنع. |
Ou, se vos ofende que só o Ocidente esteja a trabalhar no fabrico de mais crimes e melhores criminosos... | Open Subtitles | هل تشعر بالحرج أن الغرب يعمل بنشاط أكثر لتصنيع جرائم ومجرمين أفضل نوعية .. |
Há toda uma indústria junto de Agbogbloshie que fabrica máquinas de soldar e que impulsiona o fabrico local. | TED | هناك صناعة بأكملها تقوم بجانب أغبغبلوشي بالضبط تصنع آلات اللحام المُعدّة محليَاً الأمر الذي يعزز الصناعة المحليّة. |
O fabrico e o marketing, vai triplicar para o lançamento. | Open Subtitles | التصنيع والتسويق سيضاعف حجمه ثلاث مرات طرحاً في السوق. |
Todos neste edifício, os engenheiros, a unidade de fabrico. | Open Subtitles | كل شخص في هذا المكتب والمهندسين ووحدة التصنيع |
É uma companhia com 40 anos e percebe de fabrico. | TED | إنها شركة عمرها 40 عاماً، وتفهم في التصنيع. |
Muitos creem que a impressão 3D significará o fim do fabrico, tal como o conhecemos. | TED | يعتقد الكثير أن الطباعة الثلاثية الأبعاد ستكون نهاية التصنيع كما نعرفه. |
Agbogbloshie faz-nos lembrar que o fabrico é um ciclo. | TED | تذكرنا أغبغبلوشي أن التصنيع عبارة عن حلقة. |
O fabrico é um ciclo e os espaços de fabrico africanos já são pioneiros e lideram a economia circular de base. | TED | التصنيع عبارةٌ عن حلقة، و الورشات الإفريقية رائدة بالفعل وتقود اقتصادًا قائماً على إعادة التدوير بدءاً من القاعدة الشعبية. |
Não só o fabrico se tornará mais produtivo, mas tornar-se-á também mais flexível. Eram esses exatamente os elementos que faltavam para o crescimento. | TED | ليس فقط التصنيع سوف يكون بإنتاجية أكبر سيصبح أيضًا أكثر مرونة وتلك بالتحديد هي عناصر النمو التي افتقدناها |
Na prática, as implicações serão ainda maiores para todos nós, quando o fabrico retomar o seu protagonismo. | TED | ولكن في الواقع، يوجد أيضًا بعض الأثار الكبيرة بالنسبة لنا عندما يجد التصنيع طريقه مرة أخرى إلى الأضواء |
Ambos sabemos que temos de meter armas de fabrico soviético nas mãos dos Mujaidine. | Open Subtitles | الآن، نعرف كلانا أن علينا أن نوصل أسلحة سوفياتية الصنع إلى أيدي المجاهدين |
São minas terrestres de fabrico russo. | Open Subtitles | إنها ألغام أرضية روسية الصنع هناك 300 ألف قطعة منهم |
A espingarda, uma Mannlicher-Carcano de fabrico italiano, fora encomendada pelo correio a uma firma de Chicago e enviada a um dos nomes usados por Oswald, A. Hidell, para uma posta restante em Março de 63. | Open Subtitles | البندقية , رخيصة من الحرب العالمية الثانية إيطالية الصنع ماركة كاركانو كانلشير طلبت عبر مكتب بريد شيكاغو البريدية وتم شحنها إلى الاسم المستعار اوزوالد |
Usado no fabrico de agulhas para soldá-las para agulhas de braço. | Open Subtitles | أجل يستعمل لتصنيع الخقن للحامها مع ذراع الحقن |
Outro problema é como adaptar estes métodos artesanais de fabrico de modo a poder usá-los à escala industrial. | TED | مشكلة أخرى، هي كيف ندرج تلك الطرق الحرفية حتى يمكننا استخدامها في الصناعة. |
Não. Há problemas de fabrico relacionados com a linha de produção. | Open Subtitles | لا، لا توجد مشاكل تلفيق التي تنطوي على خط الانتاج. |
E precisamos de ser capazes de construir isso usando técnicas de fabrico simples e fábricas que não nos custem uma fortuna. | TED | و لكي نكون قادرين على صنع هذا الشئ، نحتاج إلى استخدام تقنيات تصنيعية بسيطة و مصانع لا تكلفنا مبالغ ضخمة. |
As fábricas precisam de desenvolver processos de fabrico com eficiência energética que consolidem etapas e componentes dos ténis. | TED | يتوجب على المصانع تطوير عملية تصنيع ذات فائدة طاقية بدمج كل من خطوات وأجزاء الحذاء الرياضي. |
Contactei o fabricante, mas aparentemente, ele decidiu focar-se no seu fabrico manual de tabaco. | Open Subtitles | لقد اتصلت بالبائع ولكن قرر أن يركز على أدوات التدخين المصنوعة يدوياً |
A impressora não se interessa se está a imprimir um objeto rudimentar ou um objeto dos mais complexos, e isto está a mudar completamente o desenho e o fabrico, tal como os conhecemos. | TED | لا تهتم الطابعة إن كانت تصنع أبسط الأشكال أم أعقدها، وهذا يقلب التصميم والتصنيع كما نعرفه رأسا على عقب. |