Por isso, falamos do futuro com indiferença... sem envolvimento, sem paixão. | Open Subtitles | لذلك نتحدث عن المستقبل بطريقة عادية دون أي تدخل، منفصلين |
À luz dos recentes ataques terroristas, acham que ainda há espaço para discutirmos ética, quando falamos do que causa o terrorismo? | Open Subtitles | على صحوة الهجمات الإرهابية الأخيرة هل تعتقدون إن هناك مكان للمناقشة حول الأخلاق بينما نتحدث عن أسباب الإرهاب ؟ |
Os nossos líderes e nós mesmos queremos tudo, mas não falamos do preço, | TED | قادتُنا و أنفسنا نُريد كل شيئ. لكننا لا نتحدث عن الثمن. |
Esquece o melhor. falamos do bem e do mal. | Open Subtitles | إننا لا نتحدّث عن الألطف، بل نتحدّث عن الخطأ والصواب. |
Bem, falamos do melhor aqui. | Open Subtitles | حسناً، الآن، نحن نتحدّث عن الأمور العليا تماماً. |
Vamos só certificar-nos de que falamos do mesmo homem. | Open Subtitles | لنتأكّد فقط بأنّنا نتحدّث عن نفس الرجل. |
Reparem, quando nós falamos do Big Bang, nós geralmente temos uma imagem de um tipo de explosão cósmica que criou o universo e estabeleceu o espaço empurrando-o para fora. | TED | هل ترى ، عندما نتحدث عن الانفجار الكبير فغالباً يكون لدينا صورة عن نوع من الانفجار الكوني الذي خلق كوننا ووضع الفضاء في حالة خروج متسارع |
falamos do seu problema... e o Dr. disse-me que no asilo em que trabalha estão à procura de um guarda nocturno. | Open Subtitles | كنا للتوّ نتحدث عن مشاكلك يبحثون عن حارس ليلي لمسكن العجائز حيث يعمل هو. |
falamos do pequeno-almoço, durante o almoço do almoço, durante o jantar e do jantar, durante o pequeno-almoço. | Open Subtitles | نتحدث عن الافطار خلال الغذاء وعن الغذاء اثناء العشاء وعن العشاء اثناء الافطار |
Logo falamos do futuro quando chegares a casa. | Open Subtitles | دعينا.. نتحدث عن المستقبل عندما تعودين للمنزل |
falamos do dia... da noite... do nosso 15º do nosso 15º aniversário de casamento! | Open Subtitles | نحن نتحدث عن الليل والنهار نتحدث عن ذكرى زواجنا الخامس عشر هذا رمز مهم 15عاما من الزواج |
falamos do resto mais tarde, percebe, vamos mas é para casa. | Open Subtitles | نتحدث عن الباقي لاحقاً, كما تعلمون فقط لنعود للمنزل |
Não. Mas não falamos do que há na cabana. | Open Subtitles | كلا, نحن لا نتحدث عن تلك الكبينة فحسب. |
Isto é realmente loucura, porque não existe nenhuma regra universal que diga que o grande sofrimento é igual à grande recompensa, mas falamos do amor como se isto fosse verdade. | TED | هذا هو الجنون الحقيقي، لأنه لا يوجد قاعدة كونية تقول بأن المعاناة تستحق أجرًا عظيمًا لكننا نتحدث عن الحب كما لو أنّه حقيقيًا. |
Não sei, nunca falamos do Torneio. | Open Subtitles | لا أعرف , نحن لا نتحدث عن الدوره |
Não falamos do mesmo lugar | Open Subtitles | نحن لا نتحدّث عن نفس المكان |
Por que não falamos do rosto da Pam Hodges e do facto dela ter sido assassinada? | Open Subtitles | لمَ لا نتحدّث عن وجه (بام هودجز) وحقيقة أنّها قتلت؟ |