Tenho a certeza que falarão consigo sobre isso quando aterrarmos. | Open Subtitles | انا واثق انهم سيتحدثون اليك بشأنه عندما نهبط بالطائره |
E, se os tipos forem imbecis, não me ralarei, falarão francês. | Open Subtitles | و إذا كان الرجال حمقى فلن اهتم لإنهم سيتحدثون الفرنسيه |
Embora, pelo lado positivo as pessoas falarão da festa desta noite o resto da vida. | Open Subtitles | أيضاً، على الجانب الإيجابى أعتقد أن الناس سيتحدثون عن حفلة الليلة لبقية عمرهم |
Se as pessoas falarem da forma gentil como tratamos as senhoras, falarão pouco sobre o que roubamos. | Open Subtitles | اذا تحدث الناس عن ,لطف تعاملنا مع السيده لن يتحدثوا كثيراً عن ماسرقناه |
Ao fazer uma cena como esta, estes miúdos não falarão connosco durante semanas. | Open Subtitles | تقديم مثل هذا المشهد والأطفال الذين لم يتحدثوا معنا لعدة اسابيع. |
As crianças falarão... das tuas capacidades de combater o crime, durante várias gerações. | Open Subtitles | . . الأطفال سيتحدثون عن مهاراتك القتالية لأجيال |
Sim, bem, eles falarão de outra pessoa amanhã, certo? | Open Subtitles | أجل , سيتحدثون عن أحداً آخر غداً .صحيح ؟ |
E isto não passará de um espectáculo de que falarão mais tarde. | Open Subtitles | ويتحول الأمر إلى عرض رائع سيتحدثون عنه لاحقاً |
Se o executamos, a imprensa, a televisão, o rádio falarão de seus sete filhos. | Open Subtitles | إن أعدمناه... فإن الصحافة والتلفاز واﻹذاعة، سيتحدثون عن أبنائه السبعة |
Presumo que as irmãs falarão por ela in absentia. | Open Subtitles | أعتقد أن الشقيقات سيتحدثون عنها غيابياً |
Depois desta noite se falarem de ti, falarão apenas de como me suplicaste para te matar e eu, sendo um senhor misericordioso, acedi. | Open Subtitles | بعد الليله ،اذا تحدثوا عنك... سيتحدثون فقط عن كيف أنك... ..... |
Se admitirmos que cometemos um erro apenas falarão disso, e acabou. | Open Subtitles | . سيتحدثون فقط عن ذلك وينتهي كل شيء |
Quando os anciães falarem deste dia, falarão da coragem de Kiss-A-Minha-Antia. | Open Subtitles | حين يتحدث الكبار عن هذا اليوم سيتحدثون عن شجاعة "كيس ماي كزانتيا"ء |
Mas daqui a algumas gerações, falarão do Mestre Teal'c de Chulak, o Chefe do Exército de Ba'al, o primeiro líder da nação livre dos Jaffa. | Open Subtitles | لكن الأجيالَ مِنْ الآن * سيتحدثون عن السيدِ * تيلك * مِنْ * شولاك * المساعد الأول لـ * بال الزعيم الأول لأمةِ الـ* جافا * الأحرار |
falarão dele para os dias vindouros. | Open Subtitles | سيتحدثون عنه لأيام قادمة. |
As pessoas falarão. | Open Subtitles | الناس سيتحدثون. |
- Pete e Logan falarão com ela. | Open Subtitles | -بيتر) و (لوجين) سيتحدثون معها) |
- Eles não falarão connosco. | Open Subtitles | - لن يتحدثوا معنا - افعل ما قلت سيد " بيرد " |
Não fale com eles, eles não falarão consigo. | Open Subtitles | لا تتحدثي إليهم ولن يتحدثوا إليك |
Eles não falarão com você. | Open Subtitles | لن يتحدثوا اليك |