"falarão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سيتحدثون
        
    • يتحدثوا
        
    Tenho a certeza que falarão consigo sobre isso quando aterrarmos. Open Subtitles انا واثق انهم سيتحدثون اليك بشأنه عندما نهبط بالطائره
    E, se os tipos forem imbecis, não me ralarei, falarão francês. Open Subtitles و إذا كان الرجال حمقى فلن اهتم لإنهم سيتحدثون الفرنسيه
    Embora, pelo lado positivo as pessoas falarão da festa desta noite o resto da vida. Open Subtitles أيضاً، على الجانب الإيجابى أعتقد أن الناس سيتحدثون عن حفلة الليلة لبقية عمرهم
    Se as pessoas falarem da forma gentil como tratamos as senhoras, falarão pouco sobre o que roubamos. Open Subtitles اذا تحدث الناس عن ,لطف تعاملنا مع السيده لن يتحدثوا كثيراً عن ماسرقناه
    Ao fazer uma cena como esta, estes miúdos não falarão connosco durante semanas. Open Subtitles تقديم مثل هذا المشهد والأطفال الذين لم يتحدثوا معنا لعدة اسابيع.
    As crianças falarão... das tuas capacidades de combater o crime, durante várias gerações. Open Subtitles . . الأطفال سيتحدثون عن مهاراتك القتالية لأجيال
    Sim, bem, eles falarão de outra pessoa amanhã, certo? Open Subtitles أجل , سيتحدثون عن أحداً آخر غداً .صحيح ؟
    E isto não passará de um espectáculo de que falarão mais tarde. Open Subtitles ويتحول الأمر إلى عرض رائع سيتحدثون عنه لاحقاً
    Se o executamos, a imprensa, a televisão, o rádio falarão de seus sete filhos. Open Subtitles إن أعدمناه... فإن الصحافة والتلفاز واﻹذاعة، سيتحدثون عن أبنائه السبعة
    Presumo que as irmãs falarão por ela in absentia. Open Subtitles أعتقد أن الشقيقات سيتحدثون عنها غيابياً
    Depois desta noite se falarem de ti, falarão apenas de como me suplicaste para te matar e eu, sendo um senhor misericordioso, acedi. Open Subtitles بعد الليله ،اذا تحدثوا عنك... سيتحدثون فقط عن كيف أنك... .....
    Se admitirmos que cometemos um erro apenas falarão disso, e acabou. Open Subtitles . سيتحدثون فقط عن ذلك وينتهي كل شيء
    Quando os anciães falarem deste dia, falarão da coragem de Kiss-A-Minha-Antia. Open Subtitles حين يتحدث الكبار عن هذا اليوم سيتحدثون عن شجاعة "كيس ماي كزانتيا"ء
    Mas daqui a algumas gerações, falarão do Mestre Teal'c de Chulak, o Chefe do Exército de Ba'al, o primeiro líder da nação livre dos Jaffa. Open Subtitles لكن الأجيالَ مِنْ الآن * سيتحدثون عن السيدِ * تيلك * مِنْ * شولاك * المساعد الأول لـ * بال الزعيم الأول لأمةِ الـ* جافا * الأحرار
    falarão dele para os dias vindouros. Open Subtitles سيتحدثون عنه لأيام قادمة.
    As pessoas falarão. Open Subtitles الناس سيتحدثون.
    - Pete e Logan falarão com ela. Open Subtitles -بيتر) و (لوجين) سيتحدثون معها)
    - Eles não falarão connosco. Open Subtitles - لن يتحدثوا معنا - افعل ما قلت سيد " بيرد "
    Não fale com eles, eles não falarão consigo. Open Subtitles لا تتحدثي إليهم ولن يتحدثوا إليك
    Eles não falarão com você. Open Subtitles لن يتحدثوا اليك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more