ويكيبيديا

    "falar dos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نتحدث عن
        
    • التحدث عن
        
    • الحديث عن
        
    • أتحدث عن
        
    • يتحدث عن
        
    • بالتحدث عن
        
    • تتكلّم عن
        
    • اتكلم عن
        
    • نتحدّث عن
        
    • التحدّث عن
        
    • أتكلّم عن
        
    • تتحدث عن
        
    • عن ذكر
        
    Contudo, temos neste país esta dinâmica de não gostarmos de falar dos nossos problemas. TED وبعد كل هذا ، لدينا في هذا البلد ذلك الإنشغال بحيث لا نحب أن نتحدث عن مشاكلنا تلك.
    Estamos a falar dos locais, dos espaços públicos, em que nos reunimos para criar democracia e, ao mesmo tempo, para protestar contra os que nos querem tirar a liberdade. TED نحن نتحدث عن الأماكن العامة التي نجتمع فيها لنبدأ الديمقراطية، وفي نفس الوقت نحتج ضد من يريد سلب حريتنا.
    Gostam de falar dos velhos tempos ou a visão de outro deprime-os? Open Subtitles هل يحبون التحدث عن الأيام الخوالي أو رؤية ناجٍ آخر تحزنهم؟
    Aceita o encontro, mas não irá falar dos judeus. Apenas da paz. Open Subtitles سيوافق على الإجتماع، لكن سيأبى الحديث عن اليهود، فقط عن السّلام
    Deram-lhe um barco de geração no Natal e não estou a falar dos que vêm numa garrafa. Open Subtitles أعطوها ذلك القارب المخيف هدية للكريسماس وأنا لا أتحدث عن ذلك الذي يوضع في زجاجة
    Ele está a falar dos Mujaidines. Open Subtitles حسنا، إنه يتحدث عن المجاهدين لا، لم نفعل، نحن لم نأسر أي أحد
    Ele não ficou a falar dos sentimentos com os outros vilões psicóticos. Open Subtitles ذلك صحيح, فهو لم يضيع وقته بالتحدث عن مشاعره مع بقية المجانين الأشرار
    Nessa fase, estávamos a falar dos mais pobres, de como poderíamos causar um grande impacto neles. TED في هذه المرحلة كنا نتحدث عن الأفقر حالا، وهل يمكن أن يكون لك تأثير كبير عليهم؟
    Temos que nos lembrar que estamos a falar dos Fords T, dos aviões dos irmãos Wright, em comparação com o que virá em breve. TED وعلينا أن نتذكر أننا نتحدث عن نموذج تي فوردز نشرات رايت ، مقارنة بما هو قادم عما قريب.
    Esta noite, enquanto estivemos a jantar, a falar dos pais, daquilo que tínhamos feito e do que sentíamos, éramos duas pessoas comuns, não é verdade? Open Subtitles تشارلى عندما كنا ناكل الليلة و نتحدث عن أهلنا و ما فعلناه و ما نشعر به كنا مثل شخصيين عاديين
    Já que o Natal está a chegar, pensei que pudessemos falar dos vossos brinquedos favoritos. Open Subtitles مع قرب حلول عيد الميلاد المجيد، فكرت في أن نتحدث عن الدمى المفضلة لكم
    E está sempre a dizer-me que não pode falar dos seus casos. Open Subtitles وهو دائما يقول لي كيف انهم لا يستطيعون التحدث عن قضاياهم
    Queres falar dos teus pais e do teu irmão? Open Subtitles هل تريدين التحدث عن والديك وأخيك الصغير ؟
    Eu sei que não posso chegar aqui a Gainesville e falar-vos de animais no Everglades sem falar dos jacarés. TED الآن أدرك أنني لا أستطيع زيارة جينزفيل والتحدث معكم حول الحيوانات الموجودة في الايفيرجليد بدون التحدث عن التماسيح.
    Vocês, americanos, adoram falar dos vossos sentimentos. Open Subtitles أنتم معشر الأمريكان تحبون الحديث عن أحاسيسكم
    Se quiseres ficar bem vista comigo, evita falar dos testículos dos outros. Open Subtitles أذا كنت تريدين التودد إلي تجنبي الحديث عن الخصيتين
    Estou a falar dos problemas evidentes entre os dois. Open Subtitles أنا أتحدث عن القضية الواضحة بينكم أنتم الاثنان
    E eu não estou a falar dos curtos... avenidas. Open Subtitles وأنا لا أتحدث عن الكتل الصغيرة حي بأكمله
    Ele queria sempre ouvir uma rádio pública, ou falar dos manuscritos Chiaroscuro do império Romano. Open Subtitles كان دائماً يرغب ان يستمع للراديو العام او يتحدث عن المخطوطات الامبراطورية الرومانية
    Estava distraída a falar dos meus pais. Podemos repetir? Open Subtitles كنت مشتتة بالتحدث عن والديّ , هل نستطيع فعلها مجددا ؟
    Portanto... queres falar dos nossos sentimentos, ou queres voltar ao trabalho? Open Subtitles أتريد أن تتكلّم عن مشاعرنا إذاَ، أم تريد العودة إلى العمل؟
    Tens um buraco no estômago, o tornozelo torcido, um par de costelas partidas, para não falar dos cortes e hematomas que tens por todo o lado. Open Subtitles لديكِ ثقب في معدتك والتواء في كاحلك وإثنان من الضلوع المكسورة ولن اتكلم عن الجروح والكدمات في مختلف الاماكن اللعينة
    Bem, vamos falar dos seus gatilhos, das coisas que te irritam. Open Subtitles إذن، دعنا نتحدّث عن محفزاتك الأمور التي تبدأ في إثارتك
    Não quero fazer terapia, porque não quero falar dos meus pais, o meu passado está bem. Open Subtitles لأني لا اريد التحدّث عن أهلي ماضيَّ بخير
    Não gosto de falar dos mortos, mas ela bebia... muito. Open Subtitles لا أحب أن أتكلّم عن الموتى و لكنّها كانت مدمنة بشكل كبير
    Vais ter que viver. Para falar dos velhos tempos. Open Subtitles عليك أن تعيش حتى تتحدث عن الأيام السابقة
    42 empregados não chegam para os edifícios que serve, para não falar dos clientes que conseguíamos juntos. Open Subtitles موظفيك لا يستطيعون تغطية ، كلّ بنـايـاتك نـاهيك عن ذكر العملاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد